你懂英语吗?找出过去可以走多远

语言是不断变化的可塑系统。但是这些变化对于普通人来说是看不见的-它们需要数十年甚至数百年的时间。

我们决定展示几个世纪以来英语的变化。但不是在无聊的近科学文章中,而是在几乎互动的情况下。了解现代英语知识对您的影响,同时了解您的对话者。

实验将在不列颠群岛进行。准备?走!




什么是现代英语?


英语的历史已超过1500年。在此期间,他设法改变了许多面目全非。

现代英语是一种全球性语言。根据各种消息来源,全世界有1.5到17.5亿人使用这种语言。但是即使在今天,英语也不能被认为是一成不变的。

例如,英式英语和美式英语是该语言的两个完全不同的分支,如今它们正在彼此独立地发展。

1997 « ». , , . , . , , , , .

— —
Philosopher's Stone — Sorcerer’s Stone —
car park — parking lot —
sherbet lemon — lemon drop —
cooker — stove —
mummy — mommy —
电影院-电影-电影院
套头衫-毛衣-
冰棍毛衣-冰棒-冰棍
足球-足球-足球
手推车-手推车-小车
教练员-运动鞋-运动鞋
糖果-糖果-糖果
更衣室-更衣室-更衣室
疯狂-疯狂-疯狂


我们不会更详细地考虑方言,而是将重点放在英式英语上。第一次世界大战后,美国英语才开始积极传播。

首先,让我们回顾过去。我们将以英语文学为例。

19世纪-查尔斯·狄更斯





查尔斯·狄更斯最著名的小说大卫·科波菲尔(David Copperfield)于1849年首次出版。它是用新英语写的。

你知道吗?它的语言实际上与我们在2020年说的现代英语没有什么不同。

I was born with a caul, which was advertised for sale, in the newspapers, at the low price of fifteen guineas.

Whether sea-going people were short of money about that time, or were short of faith and preferred cork jackets, I don’t know; all I know is, that there was but one solitary bidding, and that was from an attorney connected with the bill-broking business, who offered two pounds in cash, and the balance in sherry, but declined to be guaranteed from drowning on any higher bargain.

***

, – .

但是那时水手们几乎没有钱,或者缺乏信仰,他们更喜欢软木带-我不知道;我不知道。我只知道从某个申请人那里收到了与股票经纪人有关的问题的一个要约,他们提出了两英镑的现金(意在用雪利酒来补偿其余的钱),但又不想给更多,从而保护自己免受溺水的危险。

如您所见,所有语法结构都与现代语法结构完全相同。词汇完全被理解。唯一的是有点沉重的风格,但这是狄更斯本人的问题。

因此,是的,一个现代的说英语的人可以毫无问题地与狄更斯交谈。

«Born with a caul» — . .

Caul — . , , . . , .

«Born with a caul» — . .

«Born with a caul» — «». — « ». . « » , , «».

在David Copperpild中,该短语同时具有两种含义。也就是说,孩子实际上是在胎膜上出生的,同时是幸运的。但是在俄语中,第一个含义消失了,而整个短语实际上是对事件的直接描述,则整个短语变成了一个隐喻。


十六至十七世纪-莎士比亚





英国诗歌的杰出人物威廉·莎士比亚(William Shakespeare)用早期的新英语写作。尽管该语言已经与现代语言相似,但是在语言上还是有一些根本的区别。如果您看的话,会有很多这样的差异。

让我们以莎士比亚的《奥赛罗》为例。

RODERIGO

Tush! Never tell me.
I take it much unkindly
That thou, Iago, who hast had my purse
As if the strings were thine, shouldst know of this.

IAGO
'Sblood, but you’ll not hear me!
If ever I did dream of such a matter, abhor me.

RODERIGO
Thou told’st me
Thou didst hold him in thy hate.


第二人称单数“您”的出现最引人注目。也就是说,这是非常缺少的“您”,不是现代英语。第二人称复数代词看起来像“是”,而不是“你”

。有点细微差别。 “您”一词的现代含义更多地取决于说话者的语境和语调。但是有时有必要单独强调一个人与很多人说话,而不是与某个特定的人说话。

为此,经常使用短语“你们所有人”或其类似词“家伙”,“研究员”和其他人。

对于现代读者来说,甚至更陌生的是,动词的词缀部分保留在早期新英语中。它与现代德语中的动词变位非常相似-技术完全相同,即使某些形式相对应。

我走 -我走
-你走
他,她,它-他,她,它走
我们走 -我们走
你走 -你走
他们走 -他们走


总的来说,莎士比亚的演讲是可以理解的。有很多单词没有像我们惯常写的那样,但同时具有几乎相同的发音。

是的,您需要考虑速度值,但这是莎士比亚的风格。因此,如果您突然发现自己在16世纪,可以与人交谈。由于语法的简化,现代英语听起来会很文盲,但总的来说,您可以毫无问题地理解大多数单词和语法结构。

十四世纪-杰弗里·乔uc





在十四世纪,让我们走得更远。例如,考虑一下中世纪文学中最著名的英语作品之一-杰弗里·乔uc(Jeffrey Chaucer)的《坎特伯雷故事集》。中古英语的所有荣耀。

为方便起见,我们立即对现代英语进行了改编,从而使文本上的巨大差异得到了理解。

1. Whan that Aprill with his shoures soote
When April with its sweet-smelling showers
2 The droghte of March hath perced to the roote,
Has pierced the drought of March to the root,
3 And bathed every veyne in swich licour
And bathed every vein (of the plants) in such liquid
4 Of which vertu engendred is the flour;
By which power the flower is created;
5 Whan Zephirus eek with his sweete breeth
When the West Wind also with its sweet breath,
6 Inspired hath in every holt and heeth
In every wood and field has breathed life into
7 The tendre croppes, and the yonge sonne
The tender new leaves, and the young sun
8 Hath in the Ram his half cours yronne,
Has run half its course in Aries,
9 And smale foweles maken melodye,
And small fowls make melody,
10 That slepen al the nyght with open ye
Those that sleep all the night with open eyes
11 (So priketh hem Nature in hir corages),
(So Nature incites them in their hearts),
12 Thanne longen folk to goon on pilgrimages,
Then folk long to go on pilgrimages,
13 And palmeres for to seken straunge strondes,
And professional pilgrims to seek foreign shores,
14 To ferne halwes, kowthe in sondry londes;
To distant shrines, known in various lands;
15 And specially from every shires ende
And specially from every shire's end
16温德(Engelond)
到坎特伯雷(Caunterbury),他们旅行;从英格兰(Englon)到坎特伯雷(Canterbury),旅行;
17疯癫的lis道者为se之以鼻;
寻找圣祝福的mart道者,(
18)他们寻找的下摆是霍尔本。
他们生病时谁帮助他们。


中古英语向读者展示了存在的徒劳。与熟悉的单词相比,词汇量更多。当时,拉丁语和古法语对英语的影响很大,因此从词汇中大量借鉴了这些语言。今天有许多动词以完全不同的方式编写。

您还可以注意提案的形成。单词“补语-谓语-主题”有相反的顺序。

要原始阅读乔uc,对英语作为外语的了解已经远远不够。您可以理解一般含义和单个短语,但是即使您的英语流利,也无法理解所有文字的细微差别。因此,如果您发现自己是14世纪的英国人,那么中级英语对于您来说听起来就像是完全陌生的语言,其中只有某些熟悉的单词会被猜中。

八-X世纪-Beowulf





贝奥武夫(Beowulf)是早期基督教时期英国最著名的文学作品。到今天为止,它占据了所有盎格鲁撒克逊文学的约10%。

Beowulf用古英语书写。更准确地说,是混合使用威塞克斯和Mercian方言的语言,也就是英格兰中部和南部的方言。

1. Hwæt. We Gardena in geardagum,
Now! We Spear-Danes, in ages gone,
2. þeodcyninga, þrym gefrunon,
Days of the clan-kings, knew glory.
3. hu ða æþelingas ellen fremedon.
How those princes did mighty deeds.
4. Oft Scyld Scefing sceaþena þreatum,
Shield Sheafson seized mead-benches
5. monegum mægþum, meodosetla ofteah,
From many a man, among his enemies;
6. egsode eorlas. Syððan ærest wearð
That terror of warriors flourished later,
7. feasceaft funden, he þæs frofre gebad,
After his first rescue as foundling,
8. weox under wolcnum, weorðmyndum þah,
Waxed under heaven, grew in honour,
9. oðþæt him æghwylc þara ymbsittendra
直到部落附近,在鲸鱼之路,
十人的赫伦德拉德·海兰·斯科尔德身上,
只好屈服于他,被迫屈服,
十一人。godææ神在god。
向他致敬。那是一位好国王!


一个合理的问题出现了:“这是什么,英语?”。奇怪的是,但是,他是最多的。

上古英语专为专门研究此主题的语言学家使用。即使说母语的人也具有良好的语言能力和大量词汇量,也只能识别单个单词。

古老的英语变得对未来语言的不稳定支持不断变化。毕竟,从符文文字向拉丁字母的转换本质上是在重塑书面语言。

在此期间,很明显该语言源自原始德语(可以在前缀“ ge-”-“ gefrunon”(现在使用现代德语)中看到);但是它受到了古北欧语的重大影响(例如,字母“”和使用该词的大部分词语均取自该词)。另外,拉丁语和古代凯尔特语对语言的影响很大。

实际上,古英语是一个沸腾的大锅,其中混有不列颠群岛不同民族的方言,并以借用其他语言的形式添加了香料。数个世纪过去了,该语言的拼写和语音逐渐消失,并至少有了某种稳定的形式。

因此,如果您突然在X世纪发现自己在英国,那对您来说最好是快速设置时间机器并飞回。因为你绝对无法理解。

而且,如果您客观地将现代英语与更古老的祖先进行比较,那么学习它就是一种乐趣。而且,如果您教得正确,那就更好了。

EnglishDom.com在线学校-激发您通过技术和人文关怀学习英语




仅适用于Habr的读者,免费与Skype老师一起上第一课当您购买课程时,最多可获得3课作为礼物!

免费获得ED Words应用程序一整月的高级订阅在此页面上或直接在ED Words应用程序中
输入旧的 促销代码促销代码的有效期至04/30/2021。我们的产品:




All Articles