血腥的地狱,或如何用英语发誓被误认为有文化的人

宣誓是任何语言的组成部分。即使您不打算在生活中使用它们,也需要学习并了解它们。

但是在某些情况下,一个人不能没有一个“坚强的词”。为了不让您失去一个有教养的人的形象,我们为您提供了一整套“温和的诅咒”-简单的诅咒和惯用的英语表达,虽然不算垫子,但同时也有助于表达整个情绪。走!



和往常一样,有点无聊的理论


用英语,根据粗鲁程度将所有现有的诅咒分为四类:

  • 轻度(肺)-实际上,这些不是诅咒,而是表达。可以使用它们,但最主要的是不要弯曲。
  • 中(中)-正式而言,这已经是一种诅咒,但是没人会因为使用它们而击败您。
  • Strong () — — , . .
  • Strongest ( ) — , .

“轻度诅咒”不能称为完全诅咒。他们很难得罪任何人-主要是因为在大多数情况下,他们不是针对个人,而是针对情况。

顺便说一句,我们不是从推土机上说话。英国服务提供商Ofcom在2016年对脏话和粗鲁的表情进行了研究。专家根据200多人的意见,以粗鲁无礼的方式对淫秽词语进行了分级。在“轻松”类别中下降了13个字。我们将考虑其中最常见的。

并且不要忘记在ED Words词典中写下未知的单词和短语。有了它,您可以更轻松,更快地学习词汇。顺便说一下,我们为哈布罗夫斯克公民提供了整整一个月的ED Words访问权限。只需在此处输入文字在ED Words应用程序中输入促销代码即可

轻度诅咒:示例和使用方法




该死的 -该死的,该死的,该死的

可能是最无害的字眼,大致与俄罗斯人的“该死”无礼有关。这不是垫子,不是粗鲁的表情,而是一个感性的词。

他们使用它来在情感上强调陈述,或表达您所感受的情绪调色板。

你该死的对!-你该死的对!
太多该死的事情可能会出问题。“该死的很多事情可能出错。”
只是把它从我该死的!“就把这东西从我身上拿走,该死!”

最该死的有两种单词形式。作为形容词,它增强了以下单词的含义:例如,“该死的权利”-“该死的权利”,或短语“该死的权利”,几乎与“该死的”表达完全匹配。

一个比该死更粗糙的对手是该死。其余含义完全相同。



血腥 -血腥,每。他妈的他妈的。

真正的英国表情-很少听到美国人的话。通常,它的含义与“该死”相同。

你们这些流血的科学家认为您知道一切。“该死的科学家认为您知道一切。”
那是谁死的?“那是谁呢?”
我过得很开心。“我该死的好时光。”

另外,值得一提的是该死的地狱。该词的含义和使用使人联想到俄语中的“您的母亲”,但不那么粗鲁。如此不礼貌,即使在为普通观众设计的电影中也可以毫无问题地使用它。就像“溜溜的”,只有“你的母亲”。

哈利·波特(Harry Potter)的罗恩·韦斯莱(Ron Weasley)非常喜欢这种表达。哦,很强大:




屁股 -屁股,傻瓜,屁股。

正式地,“ arse”是“驴”,但是由于与“ ass”一词的相似性,它被用作“ ass”的温和形式。Fut ha,真是个双关语!尽管美国人吐口水,但他们同样使用两个词,并认为他们同样粗鲁。

“ Arse”被认为是一个粗略的词,但远不是淫秽的。即使是诅咒,也可以归因于很大范围。

甩掉我那浮夸的屁股。“让我自鸣得意的白痴。”
我们把你的屁股从监狱里救了出来。“我们从监狱里救了你的屁股。”
有件事告诉我,这太过分了。-有人告诉我,这真是胡扯。

有趣的是,如果在“白痴”的含义中使用“ arse”,那么最好不要将其应用于对话者-这被认为是粗鲁的。但是如果作为“驴”,那么它被认为比“驴”更柔和。



是牛。

如果您不称呼这个词为女人,因为现在流行说“加大码”,那么这个词根本就不是冒犯性的。

它最常用于“圣牛”一词,表示高度惊讶。在意义上,它最类似于俄罗斯的“圣诞树棒”或“溜溜”。

天哪,看看他们在做什么。-圣诞树,木棍,看看它们在做什么。
天哪,我在电影中!-E-mine,我在电视上!
对不起,我很牛。“对不起,我很笨。”


有趣的是,如果一个女人在她的讲话中使用“牛”这个词,那么它变成了自我讽刺,如果一个男人对男人说的话-变成一个粗鲁的玩笑,如果一个男人对女人说的话-变成了一种严重的侮辱。所以要小心,不要错过。



耶稣 -主啊!

当然,很难说脏话。但是,这里表达无礼的性质将完全取决于语调。“耶稣”或“耶稣基督”通常只是一种情感上的感叹。但是在某些情况下,它将增强感叹号的负面含义。

耶稣,我有那天。-主啊,这是我的日子。
耶稣,我在这里不认识一半的人。“上帝,我什至不认识这里的一半人。”
耶稣基督,没有什么是神圣的?“主耶稣,你有神圣的东西吗?”


之所以将这种惊叹视为不礼貌的主要原因,恰恰在于宗教。“别记得主的名字是徒劳的”,等等。但这绝对不会妨碍左右使用“耶稣基督”,就像在上帝中使用“上帝”或“哦主”一样。是的,在俄语中,这被认为是中性的表达,但在英语中,这仍然是不礼貌的。



开溜 -混蛋,泥泞的类型,白痴,错误。

尽管英国人将这个词定义为“软”诅咒之一,但在我们看来,它的潜力却更大。

在大多数情况下,“虫子”翻译为“白痴”,“泥泞型”或“混蛋”。但是,如果将其与更强大的诅咒结合使用,其含义会发生一些变化:“收藏夹”,“混蛋”,“混蛋”-这些是单词的可能含义。

如果在上下文中将“ bugger”用作唯一的粗略单词,而又没有过多的粗略语调,则其粗略度会降低。

You know what a nosy old bugger he is. — , , .
She sold it to some bugger called Evans. — - .
Then you bugger off for two months to New Zealand. — , , .


英国人经常使用“老臭虫”一词,翻译时意为“老咕unt”。具体来说,它被认为是最不礼貌的。一种友好的玩笑,仅此而已。

至于“窃听者”的其他含义,一切都取决于上下文和语调。显然,如果您大喊“这该死的臭虫在哪儿!?”,那么很难以中立的方式来翻译该词。

但是,作为诅咒的“ bugger”并不是太流行。因此,很可能您会听到更多粗鲁的诅咒,但实际上并非如此。



废话 -废话,垃圾,垃圾,废话,废话。


这个词带有整个含义,因此上下文和语调非常重要。它既可以表示中立的“杂话”,也可以表示粗鲁的“污秽”。

通常将它用作句子开头的插入词,以强调陈述的情感性。然后它的意思是最中立的-有点像俄罗斯的“该死”。但是,如果您使用废话,那么粗鲁的程度会立即上升。小心。

很好,只是不要高估爱情废话。“好吧,只是不要高估这个废话。”
废话,我们做到了。-天哪,我们做到了。
有人说这很废话。-有人说这是胡说。


在美国,“废话”一词被认为比英国粗糙。也就是说,在美国,“废话”将成为“粪便”的代名词,在英国,它更接近于“垃圾”的含义。这里没有任何禁止和淫秽的东西,但英国人更愿意使用它。

替代matyugov:造词的全部艺术


另外,值得一提的是“脏话”-与声音或拼写中的脏话相似的词和表达,但实际上并非如此。

例如,“ bullspit”翻译为“ bull spit”,但这不是重点。这样的废话暗示着著名的胡说八道。一方面,一切都具有尊严和文化色彩-没有人发誓,但另一方面,每个人都明白这一信息。

实际上有很多这样的“替代品”。您可以使用“船”而不是“粪便”或“碎裂”或“软糖”代替“他妈的”。等同于用俄语说“咀嚼的mole鼠”或“兄弟长矛”。一切都经过审查,但含义很明确。

想更多地了解诅咒?观看5月的视频。


当然,要学习英语,这样,在与以母语为母语的人交流时,您就可以区分出友好的开玩笑和卑鄙的侮辱。您一定会需要此技能,我们向您保证。

EnglishDom.com在线学校-激发您通过技术和人文关怀学习英语




仅适用于Habr的读者,免费与Skype老师一起上第一课当您购买课程时,最多可获得3课作为礼物!

免费获得ED Words应用程序一整月的高级订阅在此页面上或直接在ED Words应用程序中
输入温和的 促销代码促销代码的有效期至02/14/2021。我们的产品:




All Articles