Os anglicismos capturam o idioma russo: por que isso acontece

"Se ele cumprir essa tarefa, e novamente eu tiver que corrigir bugs, enviarei um relatório ao meu chefe e não poderei corrigir o engajamento para o próximo projeto."

Esse monólogo pode ser ouvido em algum escritório de TI. Se você traduz para o russo normal, obtém algo como:

"Se ele falhar e essa tarefa terminar, e novamente eu tenho que corrigir os erros, enviarei um relatório ao meu chefe e simplesmente não participarei do próximo projeto".

Mas por que não usar russo normal? Afinal, os anglicismos estão gradualmente capturando-o, e agora em vez de reuniões em muitas empresas, comícios, em vez de oficiais de pessoal - eychars e em vez de características do produto - características.



A linguagem é um sistema plástico


Para ser sincero, nós da EnglishDom costumamos usar o inglês. E não vemos nada de errado nisso. Em vez de "falante nativo", dizemos neutro e, em vez de "prazo para a conclusão do projeto", temos "prazo".

Qualquer idioma é um sistema muito flexível que muda sob a influência de outros idiomas. Este é um processo natural.
Isso já aconteceu antes. Por exemplo, a palavra "rotina" é um empréstimo típico da "rotina" francesa. Nos países de língua russa, a palavra se tornou popular no século 18, quando tudo o que era francês estava na moda.

Os aristocratas adoravam estragar uma palavra francesa no meio de uma conversa. E a "rotina" tornou-se tão familiar que entrou na vida cotidiana.

Hoje você pode encontrar dezenas de milhares de palavras que migraram para o russo de outros idiomas. Padrão, pub, assassino, triturador, thriller, hambúrguer - todas essas são palavras bastante comuns para nós que não cortam a orelha. Entre o vocabulário literário, há também um grande número deles: variação, ênfase, infecção, reconstrução, elástico.

Com o advento da Internet, a velocidade de tais mudanças aumentou centenas de vezes. É por isso que muitas gírias tiradas de outros idiomas parecem muito estranhas - as pessoas não têm tempo para se acostumar a mudar o idioma.

Em círculos estreitos, as palavras emprestadas são usadas mais ativamente. Por exemplo, nos campos de TI e digital. E há uma explicação lógica para isso.

Para começar, vale a pena explicar por que a fonte da grande maioria dos empréstimos é agora em inglês. O motivo é simples: o inglês é o idioma mais comum da Internet.

Os empréstimos de outras línguas também existem, mas há muito menos do que do inglês. Por exemplo, do japonês ao russo vieram as palavras aikido, karatê, sushi, wasabi, ramen, anime, mangá. E existem muitos exemplos. Mas o inglês aqui tem uma vantagem esmagadora.

Existem 4 razões pelas quais empréstimos de outros idiomas criam raízes no russo tão rapidamente.

Razão 1. Não há palavra no idioma para denotar um novo processo ou conceito.


Às vezes, mudanças na política ou na economia ocorrem muito rapidamente. E, na maioria das vezes, não há tempo para apresentar novas designações.

Foi assim que as palavras cúpula, impeachment, padrão, investidor apareceram em russo.

Não há correspondência direta - a maneira mais fácil é pegar uma palavra de uma língua estrangeira e adicioná-la às suas necessidades. Por exemplo, as palavras provedor, tela, navegador, tráfego e muitas outras foram para a área de TI.

Em inglês, esses conceitos já foram criados e usados ​​em todos os lugares, por isso seria muito melhor não tentar inventar uma bicicleta e apenas ajustar.

Normalmente, esse grupo inclui os anglicismos que aceitam quase tudo. Eles não parecem ser algo errado ou estrangeiro.

Razão 2. A palavra russa não reflete total ou imprecisa o significado do conceito


Existe uma palavra "marca". Em russo, é como uma "marca registrada". Mas, na realidade, "marca" importa muito mais amplamente do que "marca".

Segundo o dicionário, uma marca é um complexo de representações, associações, emoções, características de valor sobre um produto ou serviço na mente dos consumidores.

Este não é apenas um ícone ou imagem, é a sensação que os clientes recebem do contato com um produto ou serviço. Ou seja, a palavra russa existe, mas não pode explicar completamente o significado do que se entende.
Os profissionais de TI costumam usar a palavra "conhecimento". Por exemplo, "Eu tenho muita experiência em configurar servidores". Nós mesmos costumamos usá-lo.

Em russo, existe a palavra "exame" e significa "consideração, pesquisa de algo por especialistas, especialistas para a avaliação correta de algo, conclusão".

Mas, em TI, o significado em inglês da palavra "expertise" significa, o que significa "um alto nível de conhecimento especializado e experiência prática".

De fato, uma vez que uma palavra emprestada foi emprestada novamente para expandir os significados que ela significa.

Os filologistas são bastante frios em empréstimos desse tipo. Mas o fato é que eles já se tornaram parte do idioma - embora não sejam reconhecidos pelas regras oficiais.
Aqui estão mais alguns desses conceitos: glamour, condicionamento físico, imagem, ódio. Todos eles, em princípio, podem ser substituídos por colegas russos.

Por exemplo:

  • glamour - charme
  • fitness - cobrança
  • imagem - aparência
  • odiador - mal-intencionado

Mas você mesmo vê que, com essas definições de substituição, perde um monte de tons de significado ou os distorce. Afinal, uma “garota glamourosa” absolutamente não corresponde a uma “garota encantadora”.

Razão 3. Juventude e tendências


Razões suficientes para que todo tipo de palavras diferentes penetre as gírias juvenis. O processo em si começou após a queda da Cortina de Ferro na URSS.

Muitos de nós, quando adolescentes, usamos novas palavras de empréstimo.

Aqui, por exemplo, estão alguns desses empréstimos, populares nos anos 80 e 90.
Sapatos -
Botas Haer -
Sessão de Cabelo - Concerto

Mas se antes esses empréstimos representavam apenas uma pequena parte de toda a gíria, agora agora é claramente mais da metade. E o principal doador para ele é o inglês.
Agrit -
bravo Faça login - envie mensagens de voz
Gamat - toque
Crash - uma pessoa que realmente gosta de Flofl à
prova de
provas - risada
Siga - assine alguém nas redes sociais

Curiosamente, a gíria juvenil é seu próprio sistema lingüístico quase fechado, que tem muito pouco efeito sobre o idioma. Na verdade, é por isso que lixo, fumaça e sodomia podem ocorrer na língua jovem do ponto de vista da lingüística, mas isso não afetará a linguagem como um todo.

Apenas uma pequena parte da gíria juvenil passa para a linguagem "adulta". E mesmo assim, na maioria das vezes, permanece em algum lugar no nível do vocabulário passivo. Parece que você entende, mas você não o usa.

Razão 4. O empréstimo permite que você encurte uma frase longa ou uma frase em russo


Provavelmente a razão mais controversa. Na verdade, são essas palavras emprestadas que causam o máximo de butthert (sim, isso mesmo).
Reunião - reunião de trabalho
Skip - miss
Day-offs -
Fakap off - Falha na
tarefa - tarefa

A única razão pela qual esses empréstimos são usados ​​é porque é mais curto. Na verdade, exatamente por causa da economia de tempo, empréstimos e redução assumem escritórios em diferentes empresas.

Quando uma frase longa é substituída por uma palavra curta, isso ainda pode ser "entendido e perdoado". Mas, às vezes, frases inteiras são completamente substituídas.
Diga "Tarefa em espera" é mais curto que "Farei essa tarefa mais tarde".

Os linguistas chamam essas tentativas de "ásperas" ou "ásperas". Quando palavras russas e inglesas são misturadas na tentativa de encurtar uma frase ou de alguma forma complementar seus significados.

Mas quando se trata das frases a seguir, então nos perdemos.
Zapapruvili minha empilhadeira, é necessário incapacitar as vendas Kipiay.
O sprint termina, mas nosso incremento não é deflacionado.
Asain Tasku Asap!

Você tem alguma idéia de como traduzir as frases para o russo normal acima? Escreva-os nos comentários!

Sim, os exemplos são um pouco exagerados, mas realmente conhecemos empresas nas quais eles se comunicam em um idioma semelhante. Não sabemos se realmente economiza tempo e melhora o desempenho, mas a realidade é que, em grupos sociais restritos, o idioma pode mudar o quanto você quiser.

E você sabe, apoiamos isso.

O significado da comunicação é que duas pessoas encontram uma linguagem comum. Se o interlocutor entendeu todos os significados da frase que o falante colocou nele, então ele tem um lugar para estar.
EnglishDom , . , , . , .

Idiomas são sistemas extremamente flexíveis. E com o desenvolvimento da Internet, eles se tornaram ainda mais flexíveis. E emprestar palavras de outras línguas é um processo natural. O único problema é que as mudanças estão acontecendo tão rapidamente agora que não temos tempo para nos acostumar com elas.

Não apenas o russo, mas também outros idiomas estão mudando. Lembre-se disso ao aprender inglês ou qualquer outro idioma estrangeiro. E, para não aprender a gramática comum há cem anos, aprenda inglês com professores competentes.

Como você se sente sobre o inglês em russo?

Escola online EnglishDom.com - inspire você a aprender inglês através da tecnologia e do atendimento humano




Somente para os leitores de Habr a primeira lição com o professor no Skype de graça ! E quando você compra aulas, receba até 3 aulas de presente!

Obtenha um mês inteiro de assinatura premium do aplicativo ED Words gratuitamente .
Digite o código promocional para anglicismos nesta página ou diretamente no aplicativo ED Words . O código promocional é válido até 27.05.2021.

Nossos produtos:


All Articles