A propósito, o nome original da série animada é "Family guy", que se traduz como "Family man". Mas o público de língua russa o conhece como "Family Guy".Explicar esse truque de tradutores é bastante simples - eles queriam que o desenho fosse associado aos Simpsons, que na época do lançamento do desenho já eram muito populares.
Temporada: 11Episódio: 09Nome: Space Cadet
Brian: Oh, olhe! Ele diz "Piloto automático ativado"!Pedro: Bom para ele. Fico feliz que ele encontrou alguém.
Brian: Oh, olhe! Ele diz "O piloto automático está ativado!"Pedro. Bem. Fico feliz que ele encontrou alguém para si.
Brian: Olha, ele diz "O piloto automático acabou!"Peter: Bem, eu faria! Estamos todos engatilhados.
Temporada: 4Episódio: 25Título: Agora você pode beijar o ... Uh ... Cara que recebe
Temporada: 2Episódio: 6Título: Death is a Bitch
Morte: Quantos anos tem essa TV? Você provavelmente pode obter a rede DuMont nessa questão.
Morte: Há quanto tempo você tem essa TV? Ele provavelmente leva a transmissão dos anos 40?
Temporada: 5Episódio: 10Título: Peter's Two Dads
R as in Robert Loggia.O as in ‘Oh my god, it’s Robert Loggia.’B as in ‘By God! It’s Robert Loggia.’E as in ‘Everybody loves Robert Loggia.’R as in Robert Loggia.T as in ‘Tim, look over there! It’s Robert Loggia.’« , »« , »«, »«, , »
Temporada: 4Episódio: 1Título: North by North Quahog
Temporada: 1Episódio: 3Título: Chitty Chitty Death Bang