“Uma vez eles jogaram cartas com o guarda Narumov. A longa noite de inverno passou despercebida; sentou-se para jantar às cinco da manhã. "
«– , . – , : , , , !– ? ?.. .– ! – , , – , , !»
«– : , ! – . – , .– ? ? – .– , – , – !– , – , – ?»
"Naquela época, as mulheres estavam fazendo faraó."
"A condessa não tinha a menor reivindicação de beleza, secou por muito tempo, mas manteve todos os hábitos de sua juventude, seguiu rigorosamente a moda dos anos setenta e se vestiu por tanto tempo, tão diligentemente quanto sessenta anos atrás."
« , u jeu de la Reine. ; , , . , : , .– ! – .– ! – .– , ? – .– , – .»
"- Paulo! A condessa gritou por trás das telas: "envie-me um novo romance, mas, por favor, não do presente".- Como está, vovó?- Ou seja, esse romance, sempre que o herói pressiona nem pai nem mãe e onde não há corpos em recesso. Estou com muito medo dos afogados!
«[] , , , , ; , , . , . , , , , . . ; ; . , ; , , , .»
A rainha de espadas não é uma história, mas uma história de oficina. A velha condessa, sua aluna, seu relacionamento e o caráter forte, porém demoníaco-egoísta de Herman, são maravilhosamente delineados nela. Na verdade, isso não é uma história, mas uma piada: para a história, o conteúdo de A Rainha de Espadas é muito exclusivo e acidental. Mas a história - repetimos - é o auge da maestria.
“Lizaveta Ivanovna não a ouviu. Ao voltar para casa, correu para o quarto e pegou uma carta atrás da luva: não estava selada. Lizaveta Ivanovna leu. A carta continha uma declaração de amor: era gentil, respeitosa e palavra por palavra tirada de um romance alemão. Mas Lizaveta Ivanovna, em alemão, não sabia como e estava muito satisfeito com ele ".
« ! , , , ***, , , , , : .»
“A manhã estava chegando. Lizaveta Ivanovna apagou a vela que estava morrendo: luz pálida iluminou seu quarto. Ela enxugou os olhos manchados de lágrimas e os ergueu para Hermann: ele se sentou na janela, cruzou os braços e franziu a testa ameaçadoramente. Nesta posição, ele surpreendentemente se assemelhava a um retrato de Napoleão. Essa semelhança atingiu até Lizaveta Ivanovna.
« , , , . , , , . . , . .»
- Não acredito que você tenha me esquecido, querido Vsevolozhsky, lembra-se de Pushkin, que passou tantas horas divertidas com você ... Você se lembra de que eu lhe vendi pela metade, toquei pelo manuscrito dos meus poemas? Para você saber: um jogo azarado dará à luz entusiasmo. Me arrependi, mas tarde - agora decidi corrigir meus erros, começando com meus poemas. Vsevolozhsk querido, o rei não me dá liberdade! Venda-me meu manuscrito pelo mesmo preço de 1000 (eu sei que você não discute comigo, mas não quero levá-lo de graça!) "
“Em Pskov, em vez de escrever o capítulo 7 de Onegin, perdi no quarto estado. Surpreendentemente! "
“Sobre o poeta Pushkin, quão curto o tempo que eu tive para fazer reconhecimento, ele foi bem recebido em todas as casas e, ao que parece, não está tão envolvido em poesia quanto em um jogo de cartas, e trocou Muse por Mukha, que agora é de toda moda da moda.”
« , , . , ; ; ; , . . , .. . , , , , , . . .»
1820 ano. Pushkin desafiou Fedor Orlov e Alexey Alekseev para um duelo.Razão: Orlov e Alekseev fizeram uma observação para Pushkin pelo fato de ele tentar jogar bilhar em estado de embriaguez e incomodar outros.Conclusão: o duelo é cancelado.1822 ano. Pushkin foi convocado para um duelo pelo coronel Semyon Starov.Razão: eles não dividiram a orquestra do restaurante no cassino, onde ambos se entregaram ao jogo.Conclusão: eles atiraram, mas ambos erraram.1822 ano. Pushkin foi convocado para um duelo pelo alferes do Estado Maior Alexander Zubov.Razão: Pushkin condenou Zubov por trapacear enquanto jogava cartas.Conclusão: Zubov deu um tiro em Pushkin (passado), e o próprio Pushkin recusou o tiro.
1822 ano. Pushkin desafia Severin Pototsky para um duelo.Motivo: discussão na mesa de jantar sobre servidão.Conclusão: o duelo é cancelado.
“Você diz: o magro chegou até nós. Aqui! Você não vê que eles estão nos jogando um balamute puro; e ainda pontuamos! Nem uma carta à esquerda, mas ainda subimos.
“- Vem! "Disse Hermann, escrevendo com giz o jackpot sobre sua batata."
"- Eu só queria informar a você", disse ele, "que, tendo recebido a procuração dos meus camaradas, não posso descartá-la, exceto por dinheiro puro". Da minha parte, tenho certeza de que sua palavra é suficiente, mas pela ordem do jogo e das contas, peço que você coloque dinheiro no cartão.Hermann tirou uma multa do bolso e entregou a Chekalinsky, que, depois de dar uma breve olhada, colocou no cartão de Hermann.
« . . , , . ; . . , , . , , . . . , . . ., . , .– ! – .– , – .Hermann estremeceu: na verdade, em vez de um ás, ele tinha uma rainha de espadas. Ele não acreditou em seus olhos, não entendendo como poderia se virar.
Hermann ficou louco. Ele está no hospital Obukhov no 17º número, não responde a nenhuma pergunta e murmura incomumente em breve: “Três, sete, ás! Três, sete, senhora! .. "
"Cálculo, moderação e trabalho duro: essas são minhas três cartas fiéis, que triplicarão, aumentarão meu capital e me darão paz e independência!"