[Polling tentang kesulitan terjemahan] Pelokalan GitLab membutuhkan pendapat komunitas

gambar

Selamat sore. Tim penerjemah sukarela dari GitLab ingin menarik komunitas pengembang, penguji, manajer, dan profesional lainnya yang bekerja dengan produk ini, serta kepada semua yang peduli. Perlu dicatat bahwa ini bukan inisiatif baru, bahasa Rusia sudah ada di GitLab sejak lama. Namun, baru-baru ini persentase terjemahannya meningkat dan kami ingin fokus pada kualitas.

Seringkali, kita dihadapkan dengan fakta bahwa terjemahan bebas ke dalam bahasa Rusia lebih sering tidak diklaim karena fakta bahwa versi bahasa Rusia dari istilah yang sangat khusus diterjemahkan terlalu kata demi kata atau varian yang tidak “digunakan oleh rakyat”. Kami ingin menggunakan versi lokal GitLab yang nyaman, nyaman, dan yang paling penting - dapat dimengerti. Masalahnya juga terletak pada kenyataan bahwa di dalam tim ada perbedaan pendapat dalam terjemahan istilah-istilah tertentu, dan tentu saja, pendapat kita masing-masing tidak mencerminkan pendapat mayoritas.

Kami ingin Anda ikut serta dalam survei yang berisi opsi untuk menerjemahkan istilah kontroversial, membagikan pendapat Anda, dan meninggalkan jejak Anda pada pengembangan GitLab. Ada juga bidang input gratis di formulir jika tidak ada istilah di sana, tetapi Anda ingin memperhatikannya.

Anda dapat berpartisipasi dalam survei di tautan berikut - Formulir Google .

All Articles