Cara menyiasati beberapa batasan terjemahan google

Saya akan menjelaskan dua tipuan yang dapat Anda bypass beberapa batasan dari google translate.

1. Batas jumlah karakter untuk google translate online adalah 3900 atau 5000 karakter. Terkadang Anda membutuhkan lebih banyak, dan enggan membuat file html dengan teks. Untuk mengatasi batasan ini, buat file html dengan konten berikut:

<!DOCTYPE HTML>
<html>
 <head>
   <title>Google translator without limits.</title>
 </head>

 <body>
Google translator without limits.  Here comes the English text. It is necessary that translator to work. 
If you do not translate from English, insert the text in your language. Not in the window, but in html.<br>
<textarea id="test" rows="10" cols="45" placeholder="Paste text into this window."></textarea>
<p id="result"></p>
<script>
var textarea = document.getElementById('test');
var result = document.getElementById('result');

function updateResult() {
    result.innerHTML = textarea.value.replace(/\n/g, '<br>');
}

textarea.oninput = updateResult;

</script>
 </body>
</html>


Buka file ini di Google Chrome. Jika penerjemah Anda tidak bekerja secara otomatis, luncurkan melalui tombol kanan mouse. Jika Anda perlu menerjemahkan bukan dari bahasa Inggris, masukkan html beberapa kalimat dalam bahasa yang Anda butuhkan alih-alih yang ditulis di sana setelah tag tubuh.

Seperti yang Anda lihat, kami memiliki tag textarea di mana kami menyisipkan teks untuk terjemahan. Dan tag p, yang mendapatkan teks segera setelah penyisipan. Seorang penerjemah google menerjemahkannya dengan cepat. Metode ganti menggantikan akhir baris dengan tag br.

2. Apakah mungkin untuk mendapatkan hasil terjemahan menggunakan javascript? Ternyata iya. Untuk memverifikasi ini, buat file html berikut:


<!DOCTYPE HTML>
<html>
 <head>
   <title>alert(translation)</title>
 </head>

 <body>
   <div id="div1">This work presents the efficient, matrix-free finite-element library hyper.deal for solving partial differential equations in two to six dimensions with high-order  discontinuous Galerkin methods.It builds upon the low-dimensional finite-element library deal.II to create complex low-dimensional meshes and to operate on them individually. These meshes are combined via a tensor product on the fly and the library provides new special-purpose highly optimized matrix-free functions exploiting domain decomposition as well as shared memory via MPI-3.0 features.</div>

  <a href="URL" onclick="alert(document.getElementById('div1').innerHTML);">...</a>

 </body>
</html>

Buka file di browser, aktifkan penerjemah dan klik tautan dengan tiga titik. Anda akan melihat yang berikut ini:


<font style="vertical-align: inherit;"><font style="vertical-align: inherit;">    ​​     hyper.deal         -        .       . II         . </font><font style="vertical-align: inherit;">       ,         ,   ,       MPI-3.0.</font></font>

Seperti yang Anda lihat, tag font telah ditambahkan, yang mudah untuk dihapus secara terprogram.

Ini membuka kemungkinan baru dalam terjemahan gratis situs ke lebih dari 100 bahasa. Anda dapat menempatkan setiap kalimat dalam tag div dan setiap 5 detik memeriksa semua div pada halaman untuk melihat tag font. Ketika pengunjung menggulir halaman, semua div baru diterjemahkan, dan mereka dapat dikirim ajax ke server.

Meskipun kualitas terjemahannya sudah membaik, masih jauh dari sempurna. Saya akan memungkinkan para pembaca untuk menawarkan terjemahan versi mereka sendiri. Untuk melakukan ini, buat setiap titik di akhir kalimat sebagai tautan, ketika diklik, sebuah kalimat muncul dalam bahasa sumber dan opsi terjemahan yang diajukan oleh pembaca lain.

Baik dimungkinkan untuk menerjemahkan Habr ke dalam 100 bahasa. Jika tidak, saya akan mengurusnya sendiri dan menghasilkan banyak uang. Saya benar-benar tidak membutuhkan banyak uang, tetapi saya memiliki beberapa kerabat tunawisma. Saya akan membelikan mereka apartemen di tepi laut.

Saya mengucapkan selamat tinggal pada ini. Berhasil.

All Articles