Cara menghafal kata dan frasa asing

Topiknya sudah basi, saya mengerti. Tapi, sebagai orang yang telah mencapai kesuksesan luar biasa dalam pengembangan kosakata dengan memori RATA-RATA, saya akan membiarkan diri saya beberapa kata. Setiap orang mengingat informasi dengan cara yang sangat berbeda, itu tergantung pada sejumlah karakteristik individu - para guru tidak akan banyak membantu. Jangan percaya iklan, tidak ada metode menghafal yang universal, setiap orang harus mempelajari karya ingatan mereka sendiri. Secara umum, kemampuan kita untuk mengingat didasarkan pada 2 pilar:

  • Emosi (dia memiliki nama keluarga yang rumit, tetapi saya dapat mengingatnya dengan mudah, karena menurut saya itu terdengar lucu)
  • Hubungan asosiatif (dia memiliki nama keluarga yang sulit, tetapi saya mudah mengingatnya, karena teman sekelas saya memiliki yang serupa).

Semakin banyak asosiasi pribadi Anda terikat pada sebuah kata atau ungkapan, semakin besar kemungkinannya untuk diingat. Ini adalah sebagian alasan mengapa disarankan untuk menghafal kata-kata dalam konteks, dan tidak secara terpisah. Jika kita mengingat sesuatu di luar konteks, itu adalah idiom, atau idiom. Mereka sendiri mengandung gambar yang jelas, dan Anda (seperti dalam idiom Rusia) membunuh dua burung dengan satu batu sekaligus - dan mengingat idiom itu, dan kata-kata yang terkandung di dalamnya.

Film dan video yang menarik memberikan pendekatan terdekat yang mungkin dengan lingkungan bahasa di rumah: selain menggunakan frasa yang sangat populer, sejumlah besar asosiasi terlampir pada frasa ini: dengan intonasi apa yang dikatakan aktor itu, dalam situasi apa, dengan ekspresi apa di wajahnya.

Ketika kita tidur, otak menyaring informasi yang diterima pada siang hari untuk hubungannya dengan "kelangsungan hidup". Secara default, ia menghubungkan semua yang membawa beban emosional untuk bertahan hidup. Jika informasi itu membangkitkan emosi, ia memutuskan untuk menyimpannya.Tidak menyebabkan emosi - menghilangkan. Dan emosi yang lebih jelas (tidak peduli apakah negatif atau positif) melekat pada informasi, semakin prioritas informasi ini akan berada di mata jiwa kita (kita tidak memperhitungkan konteks ekstrem dari menghilangkan kenangan traumatis).

Bayangkan Anda meninggalkan apartemen Anda dan melihat seorang pria dengan pisau di tangga. Dia baru saja datang ke tetangga untuk menajamkan pisau - yah, dia tidak punya batu asah! Anda akan mengingat situasi ini untuk waktu yang lama, jika tidak selamanya. Otak akan memberikannya prioritas tertinggi mengenai pentingnya kelangsungan hidup.

Berlawanan dengan mitos populer, lingkungan bahasa tidak menghasilkan mukjizat. Dengan cara yang sama, Anda harus mengingat setiap kata dan ungkapan. Tapi ada ungkapan yang diucapkan terkait langsung dengan situasi nyata dan orang-orang. Ini memberi mereka beban emosional yang kuat, dan, sebagai akibatnya, prioritas yang lebih tinggi di mata jiwa kita. Jika Anda di rumah dan membaca di buku frasa Bisakah Anda memberi tahu saya cara menuju Trafalgar Square? (Bagaimana menuju ke Trafalgar Square?), Frasa ini tidak akan diingat. Tetapi jika Anda bergegas di tengah-tengah London, dan mereka menunggu Anda di alun-alun ini, ada lebih banyak peluang untuk mengingatnya.

Bukan kebetulan bahwa kita mengingat secara rinci sejumlah besar situasi yang tampaknya tidak masuk akal dan dialog dari masa lalu - sejumlah besar asosiasi digantung pada mereka, apalagi, didukung oleh emosi.

Untuk alasan yang sama, kelas buku teks independen biasanya memberikan hasil yang lebih rendah daripada interaksi langsung dengan guru. Informasi dari buku teks tidak dimuat secara emosional, tidak secara langsung berkaitan dengan masalah mendesak, sehingga jiwa percaya bahwa itu harus dihapus. Dan dia ingin meludah bahwa kamu memiliki ujian yang penting. Dalam benak kami, kami memahami bahwa informasi dari buku teks jauh lebih penting, tetapi jiwa itu seperti remaja yang bodoh: ada gambar-gambar lucu - yang menarik, kami menyimpannya. Tidak - abaikan tanpa ampun.

LIFEHACK: Jiwa yang sibuk dengan masalah "bertahan hidup" mudah untuk dibodohi. Jika Anda mencurahkan 5-10 menit setiap hari untuk mengulangi materi yang telah Anda liput, Anda dapat meyakinkannya bahwa bahasa asing relevan untuk bertahan hidup - dia juga menganggap potongan informasi yang sering muncul sebagai sesuatu yang pentingdan menyimpan dalam memori.

Situasi yang penuh dengan emosi dapat dan harus digunakan untuk mengingat idiom . Ketika seseorang muncul di sebelah kita, interaksi emosional segera dimulai, bahkan jika tidak ada kata-kata atau gerakan. Bahkan orang asing. Bahkan di ujung mobil kereta bawah tanah kosong. Kami mulai memperhitungkan kehadiran orang ini di semua tingkatan.

Interaksi dengan orang lain adalah sumber yang tidak ada habisnya dari situasi yang dipenuhi emosi. Memanfaatkannya sepenuhnya! Sampai pada titik itu, kembali dari bekerja di malam hari, alih-alih โ€œselamat malamโ€, Anda dapat menyuarakan idiom bahasa Inggris Anda di rumah. Menanggapi pandangan bingung, berikan terjemahan idiom ini dan jelaskan mengapa itu diperlukan. Mereka tertawa, bertukar emosi positif, mengingat situasi untuk waktu yang lama, dan, dengan probabilitas tinggi, idiom itu sendiri. Tetapi Anda tidak dapat menggunakan teknik yang sama dengan banyak bahan. Satu idiom - satu situasi tidak seperti yang lain.

Bayangkan Anda bertemu dengan seorang teman yang sudah lama tidak Anda lihat. Hai Hai Anda tahu, katanya, saya pergi ke kursus bahasa Inggris! Saya ingat 5 kata baru hari ini - dan lima kata ini dengan terjemahan dicurahkan pada Anda. Anda hanya ingat bahwa dia pindah, tampaknya, dalam kursus ini. Beberapa kata yang tidak berhubungan - terlalu banyak materi untuk satu asosiasi. Tetapi jika dia berkata: "Dengar, aku belajar ekspresi dingin dalam bahasa Inggris: Dan Bob adalah pamanmu! Sebuah analog dari "Dan Anda selesai!" Anda kemudian akan mengingat situasi ini selama bertahun-tahun dan, dengan probabilitas tinggi, idiom itu sendiri.

Teknik untuk mengeksploitasi situasi kehidupan untuk menghafal ekspresi asing dapat dan seringkali harus tidak standar. Opsi: sekali seumur hidup, tulis di tangan Anda dengan penanda yang tidak bisa dicuci satu idiom pendek. Anda akan mengingat pengalaman ini selama bertahun-tahun. Mungkin idiom itu sendiri juga akan menetap di memori. Masuk akal untuk mengubah nama kontak yang sering digunakan di telepon menjadi kata benda atau kata sifat sederhana - Anda akan terus melihatnya, sebuah asosiasi akan muncul antara orang ini dan kata bahasa Inggris ini. Kata sandi pada email dan jejaring sosial mutlak diperlukan untuk membuat idiom. Mengapa mengacaukan ingatan Anda dengan Lenusik87 yang tidak berarti, ketika, misalnya, ada ungkapan yang berguna dan umum dalam keadaan apa pun,selain itu mengandung kata ejaan yang sulit? Membawa perangkat yang berbeda beberapa tahun berturut-turut - Anda tidak dapat membuatnya kehabisan memori setelahnya. Tentu saja, ini hanya trik tambahan - Anda tidak bisa melangkah jauh hanya dengan mengganti nama kontak di telepon. Pelajari kerja ingatan Anda!

gambar

All Articles