Neraka berdarah, atau Cara bersumpah dalam bahasa Inggris untuk dikira orang yang berbudaya

Bersumpah adalah bagian integral dari bahasa apa pun. Dan bahkan jika Anda tidak akan menggunakannya dalam hidup, Anda perlu belajar dan mengenal mereka.

Tetapi ada situasi di mana seseorang tidak dapat melakukannya tanpa "kata yang kuat". Dan agar tidak kehilangan citra Anda tentang orang yang berbudaya, kami menawarkan kepada Anda seluruh koleksi "kutukan ringan" - kutukan mudah dan ekspresi idiomatik dalam bahasa Inggris, yang tidak dianggap sebagai tikar, tetapi pada saat yang sama membantu untuk mengekspresikan seluruh palet emosi. Pergilah!



Seperti biasa, sedikit teori membosankan


Dalam bahasa Inggris, semua kutukan yang ada dibagi menjadi 4 kategori sesuai dengan tingkat kekasaran:

  • Ringan (paru-paru) - sebenarnya, ini bukan kutukan, tetapi ekspresi ekspresif. Mereka dapat digunakan, tetapi hal utama adalah tidak membungkuk.
  • Medium (sedang) - secara formal, ini sudah merupakan kutukan, tetapi tidak ada yang akan mengalahkan Anda karena menggunakannya.
  • Strong () β€” β€” , . .
  • Strongest ( ) β€” , .

"Kutukan ringan" tidak bisa disebut kutukan lengkap. Sulit bagi mereka untuk menyinggung siapa pun - terutama karena mereka dalam sebagian besar kasus tidak diarahkan pada orang tersebut, tetapi pada situasi.

Ngomong-ngomong, kita mengambil kata-kata bukan dari bulldozer. Ofcom, penyedia Inggris, melakukan studi tentang kata-kata umpatan dan ekspresi kasar pada tahun 2016 . Berdasarkan pendapat lebih dari 200 orang, para ahli menyusun gradasi kata-kata cabul dengan kasar. Dalam kategori "mudah" jatuh 13 kata. Kami akan mempertimbangkan yang paling umum dari mereka.

Dan jangan lupa untuk menulis kata dan frasa yang tidak dikenal di kamus ED Words. Dengan itu, Anda dapat belajar kosa kata dengan lebih mudah dan lebih cepat. Omong-omong, kami memberi warga Khabrovsk satu bulan penuh akses premium ke ED Words. Cukup masukkan kode promo mildcurses di sini atau di aplikasi ED Words .

Kutukan ringan: contoh dan cara menggunakan




Sialan , sial, sial, sialan

Mungkin kata yang paling tidak berbahaya, yang kira-kira bertepatan dengan "sial" Rusia dalam kekasaran. Ini bukan tikar, bahkan bukan ekspresi kasar, tetapi hanya kata emosional.

Mereka menggunakannya baik untuk menekankan pernyataan secara emosional, atau untuk mengekspresikan palet emosi yang Anda rasakan.

Kamu benar sekali! - Kamu benar sekali!
Terlalu banyak hal bisa salah. "Sialan banyak hal yang bisa salah."
Singkirkan saja aku! "Lepaskan saja benda ini dariku, sial!"

Paling sering sialan digunakan dalam dua bentuk kata. Sebagai kata sifat, yang meningkatkan arti kata berikut: misalnya, "damn right" - "damn right", atau dalam frase "damn it", yang hampir sama persis dengan ungkapan "damn it."

Rekan yang sedikit lebih kasar untuk sialan itu sialan. Makna yang lain sepenuhnya sama.



Berdarah - berdarah, per. sialan sialan sialan.

Ekspresi yang benar-benar Inggris - Anda jarang mendengarnya dari orang Amerika. Secara umum, artinya sama dengan "sial".

Anda para ilmuwan berdarah pikir Anda tahu segalanya. "Kalian para ilmuwan pikir kau tahu segalanya."
Siapa itu? "Siapa itu?"
Saya bersenang-senang. "Aku bersenang-senang."

Secara terpisah, ada baiknya menyebutkan neraka berdarah. Ungkapan dalam arti dan penggunaannya sangat mengingatkan pada bahasa Rusia "ibumu", tetapi tidak begitu kasar. Jadi kurang kasar sehingga dapat digunakan tanpa masalah bahkan dalam film yang dirancang untuk khalayak umum. Itu seperti "yo-mine", hanya "ibumu."

Ron Weasley dari Harry Potter sangat menyukai ungkapan itu. Oooh sangat kuat:




Ass - ass, bodoh, pantat.

Secara formal, "keledai" adalah "keledai", tetapi karena kemiripan dengan kata "keledai", keledai ini digunakan sebagai bentuk "keledai" yang ringan. Fut ha, apa pun! Meskipun orang Amerika meludahi segala sesuatu dan mereka menggunakan kedua kata itu sama-sama dan menganggapnya sama kasarnya.

"Pantat" dianggap kata kasar, tetapi jauh dari cabul. Dan bahkan untuk kutukan itu dapat dikaitkan dengan peregangan yang sangat besar.

Singkirkan aku dari pantat sombong itu. "Jangan ganggu aku, orang tolol itu."
Kami menyelamatkan pantatmu dari penjara. "Kami menyelamatkan pantatmu dari penjara."
Sesuatu memberitahuku bahwa itu kelewatan. - Sesuatu memberitahuku bahwa ini semacam omong kosong.

Yang menarik, jika "keledai" digunakan dalam arti "tolol", maka lebih baik untuk tidak menerapkannya ke lawan bicara - itu dianggap kasar. Tetapi jika sebagai "keledai", maka itu dianggap lebih lembut dari "keledai".



Sapi adalah sapi.

Jika Anda tidak menyebut kata ini sebagai wanita, karena sekarang modis untuk mengatakan, "ukuran plus", maka kata itu sama sekali tidak menyinggung.

Ini paling sering digunakan dalam frasa β€œsapi suci”, yang mengekspresikan tingkat keterkejutan yang tinggi. Dari segi makna, itu sangat mirip dengan "batang pohon Natal" Rusia atau "yo-mine".

Astaga, lihat apa yang mereka lakukan. - Pohon Natal, tongkat, lihat apa yang mereka lakukan.
Astaga, aku ada di film! - E-milikku, aku ada di TV!
Saya minta maaf karena menjadi sapi. "Maaf aku sangat bodoh."


Sangat menarik bahwa jika kata "sapi" digunakan oleh seorang wanita di alamatnya, maka itu berubah menjadi ironi diri sendiri, jika seorang pria yang ditujukan kepada seorang pria menjadi lelucon kasar, dan jika seorang pria yang ditujukan kepada seorang wanita menjadi penghinaan yang mengerikan. Jadi berhati-hatilah di sana, jangan sampai ketinggalan.



Yesus - Tuhan!

Tentu saja sulit untuk bersumpah. Tetapi di sini sifat kekasaran ekspresi sepenuhnya tergantung pada intonasi. "Yesus" atau "Yesus Kristus" paling sering hanyalah seruan emosional. Tetapi dalam beberapa kasus, itu akan meningkatkan konotasi negatif dari seruan.

Yesus, hari yang saya miliki. - Tuhan, ini hariku.
Astaga, aku tidak kenal setengah orang di sini. "Ya Tuhan, aku bahkan tidak kenal setengah dari orang-orang di sini."
Yesus Kristus, tidak ada yang suci? "Tuhan Yesus, apakah Anda memiliki sesuatu yang suci sama sekali?"


Alasan utama mengapa seruan ini dianggap kasar terletak justru pada agama. "Jangan mengingat nama Tuhan dengan sia-sia," dan semua itu. Tetapi ini sama sekali tidak menghalangi penggunaan "Yesus Kristus" ke kanan dan ke kiri - sama seperti di dalam Tuhan mereka menggunakan "Tuhan" atau "Oh, Tuhan." Benar, dalam bahasa Rusia ini dianggap sebagai ekspresi netral, tetapi dalam bahasa Inggris itu masih kasar.



Bugger - bajingan, tipe berlumpur, tolol, bug.

Dan meskipun Inggris telah mendefinisikan kata ini sebagai salah satu kutukan β€œlunak”, bagi kita tampaknya potensinya jauh lebih besar.

Dalam kebanyakan kasus, "bugger" diterjemahkan sebagai "tolol", "tipe berlumpur" atau "bajingan". Tetapi jika Anda menggabungkannya dengan kutukan yang lebih kuat, artinya berubah sedikit: "homo", "brengsek", "brengsek" - ini adalah kemungkinan makna kata tersebut.

Jika "bugger" digunakan dalam konteks sebagai satu-satunya kata kotor, tanpa intonasi kotor berlebihan, maka grossness-nya berkurang.

You know what a nosy old bugger he is. β€” , , .
She sold it to some bugger called Evans. β€” - .
Then you bugger off for two months to New Zealand. β€” , , .


Cukup sering, orang Inggris menggunakan ungkapan "bugger tua", yang dalam terjemahannya berarti "gerutuan lama." Secara khusus, itu dianggap paling tidak kasar. Semacam olok-olok ramah, tidak lebih.

Adapun sisa arti "bugger", semuanya diputuskan berdasarkan konteks dan intonasi. Jelas bahwa jika Anda berteriak "Di mana serangga sialan ini!?", Kata itu akan sulit diterjemahkan secara netral.

Namun, sebagai kutukan "bugger" tidak terlalu populer. Jadi, kemungkinan besar, Anda akan mendengar kutukan yang lebih kasar, tetapi secara khusus ini tidak.



Omong kosong - omong kosong, sampah, sampah, omong kosong, omong kosong.


Kata itu membawa seluruh palet makna, sehingga konteks dan intonasi sangat penting. Ini bisa berarti "omong kosong" netral dan "omong kosong" yang kasar.

Seringkali kata ini digunakan sebagai kata penyisipan di awal kalimat untuk menekankan emosi pernyataan. Lalu artinya paling netral - sesuatu seperti "sialan" Rusia. Tetapi jika Anda menggunakan omong kosong suci, maka tingkat kekasaran segera naik. Hati-hati.

Baik, tapi jangan melebih-lebihkan omong kosong cinta itu. "Yah, jangan anggap remeh omong kosong cinta ini."
Sial, kami berhasil. - Sialan, kita berhasil.
Beberapa orang mengatakan itu omong kosong. - Ada yang bilang ini omong kosong.


Di AS, kata "omong kosong" dianggap lebih kasar daripada di Inggris. Artinya, di AS "omong kosong" akan identik dengan "omong kosong", di Inggris lebih dekat dengan arti "sampah". Tidak ada yang terlarang dan cabul di sini, tetapi orang Inggris menggunakannya dengan lebih sukarela.

Pengganti matyugov: seluruh seni menciptakan kata-kata


Secara terpisah, ada baiknya menyebutkan "kata-kata umpatan" - kata-kata dan ungkapan yang mirip dengan kata-kata umpatan dalam bunyi atau ejaan, tetapi kenyataannya tidak.

Misalnya, "bullspit" diterjemahkan sebagai "bull spit," tetapi bukan itu intinya. Omong kosong seperti itu hanya mengisyaratkan kutukan omong kosong yang terkenal. Di satu sisi, semuanya bermartabat dan budaya - tidak ada yang bersumpah, tetapi di sisi lain, semua orang memahami pesan itu.

Sebenarnya ada beberapa "pengganti" semacam itu. Anda dapat menggunakan "kapal" bukan "kotoran" atau "frack" atau "fudge" alih-alih "fuck". Itu sama dengan mengatakan "mol mengunyah" atau "tombak persaudaraan" dalam bahasa Rusia. Semuanya disensor, tetapi artinya sangat jelas.

Ingin mempelajari lebih lanjut tentang kutukan? Tonton videonya mulai Mei.


Dan tentu saja, belajar bahasa Inggris sehingga dalam berkomunikasi dengan penutur asli Anda dapat membedakan ejekan ramah dan penghinaan terselubung. Anda pasti akan membutuhkan keterampilan ini, kami jamin Anda.

EnglishDom.com sekolah online - menginspirasi Anda untuk belajar bahasa Inggris melalui teknologi dan perawatan manusia




Hanya untuk pembaca Habr pelajaran pertama dengan guru di Skype gratis ! Dan saat Anda membeli kelas, dapatkan hingga 3 pelajaran sebagai hadiah!

Dapatkan langganan premium sebulan penuh untuk aplikasi ED Words secara gratis .
Masukkan kode promo mildcurses di halaman ini atau langsung di aplikasi ED Words . Kode promosi ini berlaku hingga 14/02/2021.

Produk kita:


All Articles