Prenez, par exemple, Jackie Chan, aimée de tous.En 2002, son anglais était très chinois. Parce que dans un discours fluide, il a souligné presque tous les mots de la même manière. Et malgré le fait que Jackie parle couramment l'anglais et a joué dans de nombreux films hollywoodiens, il s'est débarrassé de ce «staccato» il n'y a pas si longtemps.
— I don’t think — , . — [aɪ doʊnt θɪŋk]. [t] don’t, . [n] [θ] .— Forrest Gump — — [ˈfɔrəst gʌmp][t] [g] . - [ʊ]. . — , . «», ., , .— Always complaint. — . — [ˈɔlˌweɪz kəmˈpleɪnt], . . , .— Twenty four people. — . — [ˈtwɛnti fɔr ˈpipəl].. [tw] . - [ɛ]. people [pipʊ]. , .
— If the guy only check himself. — .— «-s». .— I fail for funny things. — ., «-ed». , .— We keep on fight, we keep on change ourselves. — , .. «-ing» . , . «keep on» , — «keep on fighting» «keep on changing».