Ne dites pas «je me sens» et les autres règles anglaises qui conduisent à la stupeur

L'anglais à première vue est assez logique. Lorsque vous commencez à l'étudier, presque toutes les règles semblent claires. Mais parmi eux, il y a des règles et des règlements terriblement étranges.

Aujourd'hui, nous allons parler de certaines des règles de la langue anglaise, lors de la rencontre avec qui je veux dire: "De quoi parlez-vous?" Prêt? Aller!



Ordre des adjectifs: le diable se cassera une jambe


L'une de ces règles qui sont souvent négligées. Mais il s'avère que s'il y a deux adjectifs ou plus près du nom, alors ils doivent être placés uniquement dans un certain ordre et non autrement.

Les enseignants de l'école d'anglais en ligne EnglishDom disent qu'un grand nombre d'élèves qui réussissent le TOEFL ou l'IELTS s'endorment sur cette règle.

En russe, il n'y a pas de différence dans l'ordre d'écriture des adjectifs. Par conséquent, beaucoup de gens par habitude n'y prêtent pas attention lorsqu'ils parlent en anglais ou écrivent des textes. Et c'est une erreur pour laquelle des points sont pris.

Il est impossible de se souvenir de l'ordre des adjectifs en utilisant la logique - il suffit de le mémoriser.

Voici comment placer les adjectifs en anglais:
1. ( ) — usual, lovely, nice, fine, beautiful, horrible.
2. ( ). :
2.1. , : cheap, expensive, well-known.
2.2. , , , — big, small, tiny, short, round, old, young, yellow, red.
2.3. — Arabic, Russian, Spanish.
2.4. — wooden, plastic, silk, leather.
3. — sports, coffee.
C'était une belle (1), grande (2,2), mince (2,2), jeune (2,2), brune (2,2), écossaise (2,3). - C'était une belle jeune écossaise aux cheveux noirs, grande et élancée.

Et puis ouvre immédiatement tout un tas de nuances dont les étudiants se souviennent très fort.

Pour commencer, le chiffre doit dans tous les cas être en face de l'ensemble du tableau d'adjectifs. C’est facile avec ça.

Il n'y a pas non plus de problème avec les adjectifs évaluatifs - c'est une opinion subjective.

Extra-catégorie - également pas difficile. En fait, ce sont des adjectifs très proches de l'évaluation, mais en fait ils ne le sont pas.
«Bon marché» décrit le prix, c'est-à-dire le fait. Mais le prix peut aussi être subjectif. Pour certains, c'est faible, mais pour quelqu'un, c'est élevé.

Bien connu décrit le degré de renommée. Mais pour différents groupes, la renommée de quelque chose sera différente.
Si vous n'êtes pas sûr, mettez simplement un tel adjectif après l'évaluation - et il y aura du bonheur.

Plus difficile encore. Parce que les linguistes n'ont essentiellement aucun consensus. Certains croient que les adjectifs de taille, forme, âge et couleur sont égaux les uns aux autres et s'il y en a plusieurs, ils peuvent être placés dans n'importe quel ordre. D'autres soutiennent que l'ordre est requis: taille, forme, âge et couleur.

Nous vous conseillons néanmoins de respecter une commande claire.

Double déni: pas possible, mais si vous le voulez vraiment, alors vous pouvez


Les professeurs d'anglais parlent tous comme un: la double négation en anglais ne peut pas être utilisée.

En fait, pas vraiment.

En langue parlée, tout le monde s'en soucie. La double négation est utilisée très activement.
- Je n'ai rien vu. "Je n'ai rien vu."
Pour le dire correctement, vous devez formuler une phrase avec une négation:
- Je n'ai rien vu. "Je n'ai rien vu."
- Je n'ai rien vu - Je n'ai rien vu.
Le principal problème est qu'en anglais, comme en mathématiques, le moins au moins devrait donner un plus. C'est-à-dire qu'en anglais standard, l'expression «je n'ai rien vu» ne signifierait pas «je n'ai rien vu», mais exactement le contraire: «j'ai vu quelque chose».

Pour éviter une telle double interprétation, la double négation n'est pas utilisée en anglais standard. Après tout, quel est le sens de la phrase, si vous ne savez pas exactement ce que vous voulez dire avec elle?

Mais dans des formats d'argot et dans des conversations amicales - vous êtes toujours les bienvenus. Ceci, au contraire, est considéré comme un outil tout à fait acceptable pour l'anglais parlé.

De plus, il est activement utilisé en culture. Souvenez-vous de "Another Brick in the Wall" de Pink Floyd.
Nous n'avons besoin d'aucune éducation. - Nous n'avons besoin d'aucune éducation.
Nous n'avons besoin d'aucun contrôle de la pensée. - Nous n'avons besoin d'aucun contrôle des pensées.


L'essentiel est de se rappeler que dans ce cas, la double négation signifie toujours la négation. Les mathématiques ne fonctionnent pas ici.

Bon ou bien? "Mauvais" ou "Mal"?


L'une des erreurs typiques d'un élève qui parle anglais est une langue seconde. Parce que la fichue règle d'or fonctionne ici.
La règle empirique est une règle fondée sur des lois pratiques qui ne sont pas liées à des caractéristiques linguistiques spécifiques clairement définies de la langue.
Autrement dit, la «règle du pouce» n'est qu'une habitude qui a pris racine dans la langue à un point tel qu'elle est devenue une norme grammaticale. Et n'essayez même pas de comprendre pourquoi il en est ainsi - passez simplement du temps et des efforts. Il suffit de se souvenir de ces «règles du pouce».
«Bon» et «bien» ont presque la même signification - «bon».

Mais s'ils disent "Soyez bon!", Alors cela signifie "Comportez-vous!" Et si "Soyez bien!", Alors "Soyez en bonne santé!". Mais "Soyez en bonne santé!" seulement dans le sens de "Ne sois pas malade!". Et si une personne éternue, alors il est de coutume de dire "Que Dieu vous bénisse!".

Anglais, WTF?
Si vous ne vous plongez pas dans la linguistique théorique, le mot «bon» agit comme un adjectif et a toutes ses propriétés, et «bien» comme un adverbe.

La meilleure façon de s'en souvenir est que si vous passez une bonne journée, alors votre journée se passe bien.

Bon change un nom. Autrement dit, quelque chose peut ou peut sembler bon.

«Eh bien» change le verbe. Autrement dit, certaines actions vont bien.

Mais ici, une exception est ajoutée. Si la conversation porte sur la santé, «bien» obtient également les propriétés d'un adjectif.
En fait, il s'avère que James Brown dans sa chanson "I feel good" chante "I feel good", et non "I feel good". Sentir la différence?


Soit dit en passant, Muse fait exactement la même erreur. "Je me sens bien" est "Je me sens bien maintenant."

Pour justifier les interprètes, nous disons que l'anglais parlé éternue généralement sur toutes les règles. Mais nous sommes ici pour la grammaire correcte.

Il semblait que «Bon» et «Eh bien» avaient été triés, mais ensuite une paire de «Mauvais» et «Mauvais» est apparu, et encore une fois tout s'est horriblement mal passé.

Le problème est que "Bad" et "Badly" sont des adverbes. Logiquement, ils devraient signifier à peu près la même chose. Nan. Car s'il s'agit à nouveau de bien-être, la «règle du pouce» est réactivée.

Prenons deux phrases très similaires:

I feel bad.
I feel badly.

« ». : « ».

«I feel bad» , - , , . , - .

«I feel badly» , . , - -. , . «I feel badly» .
Important! Très souvent, les étudiants veulent traduire du russe l'expression «je me sens mal» par «je me sens mal». Cela semble logique, non?

Mais c'est là un hic qui a déshonoré des centaines de personnes. Parce que l'expression «me sentir» est un euphémisme pour «se toucher» ou «se masturber».

Je me demande ce que le patron va penser s’il dit: «Je n’irai pas travailler aujourd’hui parce que je me sens mal moi-même? Que pensez-vous, quand un tel spécialiste sera-t-il licencié?

Mais en même temps, l'expression «me sentir» peut être assez décente. Par exemple, «je me sens m'endormir». Et cela se traduit par "j'ai envie de m'endormir". Autrement dit, si après "me sentir" il y a un participe avec la fin "-ing", alors la phrase signifiera "je sens que ...". C'est assez civil.

Le cerveau peut être brisé, non?

Des «règles du pouce» similaires ou, comme nous les appelons en anglaisDom, des «règles du talon gauche» sont l'un de ces problèmes auxquels les élèves sont confrontés tout le temps. Parce que si vous ne les connaissez pas, vous pouvez vous retrouver dans le pétrin.

Alors, apprenez l'anglais et ne laissez pas toutes sortes de règles de gauche vous empêcher de communiquer avec des locuteurs natifs.

École en ligne EnglishDom.com - vous inciter à apprendre l'anglais grâce à la technologie et aux soins humains




Uniquement pour les lecteurs de Habr la première leçon avec le professeur sur Skype gratuitement ! Et lorsque vous achetez des cours, obtenez jusqu'à 3 leçons en cadeau!

Obtenez gratuitement un mois entier d'abonnement premium à l'application ED Words .
Entrez le code de promotion feelmyself sur cette page ou directement dans l'application ED Words . Le code promotionnel est valable jusqu'au 15/05/2021.

Nos produits:


All Articles