Savez-vous l'anglais? Découvrez jusqu'où vous pouviez aller dans le passé

La langue est un système plastique en constante évolution. Mais ces changements sont invisibles pour la personne moyenne - ils nécessitent des décennies, voire des siècles.

Nous avons décidé de montrer à quel point l'anglais a changé au fil des siècles. Mais pas dans un article presque scientifique ennuyeux, mais presque interactif. Découvrez jusqu'où vous pouviez aller dans le passé avec une connaissance de l'anglais moderne et en même temps comprenez vos interlocuteurs.

L'expérience sera menée dans les îles britanniques. Prêt? Aller!




Qu'est-ce que l'anglais moderne?


L'histoire de la langue anglaise a plus de 1 500 ans. Et pendant ce temps, il a réussi à changer beaucoup de fois au-delà de la reconnaissance.

L'anglais moderne est une langue mondiale. Selon diverses sources, il est parlé par 1,5 à 1,75 milliard de personnes dans le monde. Mais même aujourd'hui, l'anglais ne peut pas être considéré comme statique.

Par exemple, l'anglais britannique et l'anglais américain sont deux branches complètement différentes de la langue, qui se développent aujourd'hui séparément l'une de l'autre.

1997 « ». , , . , . , , , , .

— —
Philosopher's Stone — Sorcerer’s Stone —
car park — parking lot —
sherbet lemon — lemon drop —
cooker — stove —
mummy — mommy —
cinéma - films -
cavalier de cinéma - pull - pull
de sucette glacée - glace pop - popsicles
football - football -
chariot de football - chariot -
formateurs de chariot - baskets - baskets
bonbons - bonbons - bonbons
vestiaire - vestiaire - vestiaire
fou - fou - fou


Nous ne considérerons pas les dialectes plus en détail et nous nous concentrerons sur l'anglais britannique. L'anglais américain n'a commencé à se répandre activement qu'après la Première Guerre mondiale.

Pour commencer, allons dans le passé. Nous considérerons l'exemple de la littérature anglaise.

19e siècle - Charles Dickens





David Copperfield, le roman le plus célèbre de Charles Dickens, a été publié pour la première fois en 1849. Il est écrit en nouvel anglais.

Et tu sais quoi? La langue qu'il contient n'est pratiquement pas différente de l'anglais moderne, que nous parlons en 2020.

I was born with a caul, which was advertised for sale, in the newspapers, at the low price of fifteen guineas.

Whether sea-going people were short of money about that time, or were short of faith and preferred cork jackets, I don’t know; all I know is, that there was but one solitary bidding, and that was from an attorney connected with the bill-broking business, who offered two pounds in cash, and the balance in sherry, but declined to be guaranteed from drowning on any higher bargain.

***

, – .

Mais soit à cette époque, les marins avaient peu d'argent, soit peu de foi et ils préféraient les ceintures en liège - je ne sais pas; Je sais seulement qu'il y avait une seule offre d'un certain demandeur pour des questions liées aux courtiers en bourse, qui offraient deux livres en espèces (dans l'intention de compenser le reste avec du xérès), mais ne voulaient pas donner plus, et ainsi se protéger du danger de noyade.

Comme vous pouvez le voir, toutes les constructions grammaticales sont absolument identiques aux constructions modernes. Le vocabulaire est parfaitement compris. La seule chose est un style un peu lourd, mais ce sont des questions à Dickens lui-même en tant qu'écrivain.

Alors oui, une personne anglophone moderne pouvait parler à Dickens sans aucun problème.

«Born with a caul» — . .

Caul — . , , . . , .

«Born with a caul» — . .

«Born with a caul» — «». — « ». . « » , , «».

Dans David Copperpild, l'expression porte simultanément les deux sens. Autrement dit, l'enfant est né physiquement dans la membrane et en même temps a eu de la chance. Mais en russe, le premier sens disparaît et toute la phrase se transforme en métaphore alors qu'en fait c'est une description directe des événements.


XVI-XVII siècle - William Shakespeare





Le luminaire de la poésie britannique, William Shakespeare a écrit au début du New English. Et bien que le langage soit déjà similaire au moderne, il y avait quelques différences fondamentales. Et si vous regardez, alors il y avait beaucoup de telles différences.

Prenons l'exemple d'Othello de Shakespeare.

RODERIGO

Tush! Never tell me.
I take it much unkindly
That thou, Iago, who hast had my purse
As if the strings were thine, shouldst know of this.

IAGO
'Sblood, but you’ll not hear me!
If ever I did dream of such a matter, abhor me.

RODERIGO
Thou told’st me
Thou didst hold him in thy hate.


La présence de la deuxième personne du singulier, «toi», est la plus frappante. Autrement dit, c'est le «vous» très manquant qui n'est pas en anglais moderne. La deuxième personne du pluriel pronom ressemblait à «vous», pas «vous».

Une petite nuance. Le sens moderne du mot «vous» dépend davantage du contexte et de l'intonation du locuteur. Mais parfois, il est nécessaire de souligner séparément qu'une personne parle à un grand nombre de personnes, et non à une personne en particulier.

Pour cela, l'expression «vous tous» ou ses analogues «gars», «boursiers» et autres sont souvent utilisés.

Ce qui est encore plus étrange pour le lecteur moderne, la conjugaison des verbes est partiellement préservée en début de nouvel anglais. C'est très similaire à la conjugaison des verbes en allemand moderne - la technologie est absolument la même, même certaines formes correspondent.

Je vais - je vais
tu vas - tu vas
lui, elle, ça va - il, elle, ça va
nous allons - nous allons
vous allez - vous allez
ils vont - ils vont


En général, le discours de Shakespeare est tout à fait compréhensible. Il y a un grand nombre de mots qui ne sont pas écrits comme d'habitude, mais qui ont en même temps une prononciation presque identique.

Oui, vous devez penser à la valeur de la vitesse, mais c'est le style de Shakespeare. Donc, si vous vous retrouvez soudainement au 16ème siècle, vous pouvez parler aux gens. L'anglais moderne semblera analphabète en raison de la simplification de la grammaire, mais en général, la plupart des mots et des constructions grammaticales que vous pouvez comprendre sans problème.

XIV siècle - Jeffrey Chaucer





Allons encore plus loin, au XIVe siècle. À titre d'exemple, considérons l'une des œuvres anglaises les plus célèbres de la littérature médiévale - The Canterbury Tales de Jeffrey Chaucer. L'anglais moyen dans toute sa splendeur.

Pour plus de commodité, nous avons immédiatement apporté une adaptation à l'anglais moderne, afin de comprendre une énorme différence dans les textes.

1. Whan that Aprill with his shoures soote
When April with its sweet-smelling showers
2 The droghte of March hath perced to the roote,
Has pierced the drought of March to the root,
3 And bathed every veyne in swich licour
And bathed every vein (of the plants) in such liquid
4 Of which vertu engendred is the flour;
By which power the flower is created;
5 Whan Zephirus eek with his sweete breeth
When the West Wind also with its sweet breath,
6 Inspired hath in every holt and heeth
In every wood and field has breathed life into
7 The tendre croppes, and the yonge sonne
The tender new leaves, and the young sun
8 Hath in the Ram his half cours yronne,
Has run half its course in Aries,
9 And smale foweles maken melodye,
And small fowls make melody,
10 That slepen al the nyght with open ye
Those that sleep all the night with open eyes
11 (So priketh hem Nature in hir corages),
(So Nature incites them in their hearts),
12 Thanne longen folk to goon on pilgrimages,
Then folk long to go on pilgrimages,
13 And palmeres for to seken straunge strondes,
And professional pilgrims to seek foreign shores,
14 To ferne halwes, kowthe in sondry londes;
To distant shrines, known in various lands;
15 And specially from every shires ende
And specially from every shire's end
16 D'Engelond à Caunterbury, ils voyagent,
D'Angleterre à Canterbury, ils voyagent,
17 Le martyr plein de bonheurs pour se séparer,
Pour chercher le saint martyr béni,
18 Cet ourlet a un trépied que ce qu'ils étaient.
Qui les a aidés quand ils étaient malades.


L'anglais moyen montre au lecteur la futilité de l'être. Le vocabulaire est beaucoup plus incompréhensible que les mots familiers. À cette époque, le latin et le vieux français ont fortement influencé l'anglais, il y a donc beaucoup d'emprunts à ces langues dans le vocabulaire. Il y a beaucoup de verbes qui sont écrits aujourd'hui d'une manière complètement différente.

Vous pouvez également faire attention à la formation des propositions. Il existe un ordre inverse de mots «complément - prédicat - sujet».

Pour lire Chaucer dans l'original, la connaissance de l'anglais comme langue étrangère ne suffit plus. Vous pouvez comprendre la signification générale et les phrases individuelles, mais vous ne pourrez pas comprendre toutes les nuances du texte même si votre anglais est couramment. En conséquence, si vous vous trouvez en Grande-Bretagne au XIVe siècle, l'anglais moyen vous semblera une langue complètement étrangère, dans laquelle seuls certains mots familiers sont devinés.

VIII - X siècle - Beowulf





Beowulf est la littérature anglaise la plus célèbre des premiers temps chrétiens. Il occupe environ 10% de toute la littérature anglo-saxonne qui a survécu jusqu'à ce jour.

Beowulf est écrit en vieil anglais. Et plus précisément, sur un mélange de dialectes du Wessex et de Mercian - c'est-à-dire des dialectes des régions du centre et du sud de l'Angleterre.

1. Hwæt. We Gardena in geardagum,
Now! We Spear-Danes, in ages gone,
2. þeodcyninga, þrym gefrunon,
Days of the clan-kings, knew glory.
3. hu ða æþelingas ellen fremedon.
How those princes did mighty deeds.
4. Oft Scyld Scefing sceaþena þreatum,
Shield Sheafson seized mead-benches
5. monegum mægþum, meodosetla ofteah,
From many a man, among his enemies;
6. egsode eorlas. Syððan ærest wearð
That terror of warriors flourished later,
7. feasceaft funden, he þæs frofre gebad,
After his first rescue as foundling,
8. weox under wolcnum, weorðmyndum þah,
Waxed under heaven, grew in honour,
9. oðþæt him æghwylc þara ymbsittendra
Jusqu'à proximité des tribus, sur la route des baleines,
10. ofer hronrade hyran scolde,
A dû lui céder, contraint de se soumettre,
11. gomban gyldan. wæt wæs god cyning.
Offrez-lui un hommage. C'était un bon roi!


Une question logique se pose: "Qu'est-ce que c'est, l'anglais?". Curieusement, mais oui, il est le plus.

Le vieil anglais est exclusivement réservé aux linguistes spécialisés dans ce sujet. Même les locuteurs natifs avec des compétences linguistiques parfaites et un vocabulaire important ne peuvent reconnaître que des mots simples.

Le vieil anglais est devenu ce support instable de la future langue, qui était en constante évolution. Après tout, le passage de l'écriture runique à l'alphabet latin a essentiellement contraint à réinventer la langue écrite.

Pendant cette période, il est clair que la langue est passée du proto-germanique (cela peut être vu sur les préfixes "ge-" - "gefrunon", qui est maintenant en allemand moderne); mais il a été considérablement influencé par le vieux norrois (par exemple, la lettre «» et la plupart des mots dans lesquels il est pris l'ont été). En outre, les dialectes latins et celtiques anciens ont eu une forte influence sur la langue.

En fait, le vieil anglais est un chaudron bouillonnant dans lequel des dialectes de différents peuples des îles britanniques ont été mélangés et des épices ont été ajoutées sous la forme d'emprunts à d'autres langues. Et plusieurs siècles se sont écoulés avant que l'orthographe et la phonétique de la langue ne se stabilisent un peu et prennent au moins une forme stable.

Donc, si vous vous retrouvez soudainement en Angleterre au Xe siècle, il serait préférable pour vous de configurer rapidement votre machine à voyager dans le temps et de vous envoler. Parce que vous ne pouvez absolument rien comprendre.

Et si vous comparez objectivement l'anglais moderne avec ses ancêtres les plus anciens, alors l'apprendre est un plaisir. Et si vous enseignez correctement, c'est encore mieux.

École en ligne EnglishDom.com - vous inciter à apprendre l'anglais grâce à la technologie et aux soins humains




Uniquement pour les lecteurs de Habr la première leçon avec le professeur sur Skype gratuitement ! Et lorsque vous achetez des cours, obtenez jusqu'à 3 leçons en cadeau!

Obtenez gratuitement un mois entier d'abonnement premium à l'application ED Words .
Saisissez le code promotionnel ancien sur cette page ou directement dans l'application ED Words . Le code promotionnel est valable jusqu'au 30/04/2021.

Nos produits:


All Articles