À propos des verbes Phrasal-2

(première partie: habr.com/en/post/495794 )

Les personnes concernées savent combien de copies les anglophones eux-mêmes cassent sur Internet à propos des verbes à particule. Par conséquent, je vous demande de prendre mes articles sur ce sujet simplement comme le raisonnement d'un professeur russophone stupide avec une expérience sérieuse dans le travail théorique et pratique et l'expérience d'un long séjour dans l'environnement linguistique. Quelque part, je peux me tromper - correct. De préférence sous la bonne forme.

Pour commencer, nous sommes d'accord sur les termes. Les dictionnaires anglais-anglais contiennent des verbes en trois parties (dans l'article précédent que j'ai mentionné, laissez-le). Mais, à proprement parler, la troisième petite partie en eux n'est toujours qu'une préposition ordinaire et n'est pas incluse dans le verbe à particule, nous l'analyserons plus tard. Nous partirons du fait que le verbe à particule se compose toujours de 2 parties: le verbe lui-même et la deuxième petite partie (in, up, off, etc.), qui peuvent être trois choses différentes: une préposition, un adverbe, montrant une direction ou une particule . Et par le rôle que joue ce deuxième petit rôle, les verbes à particule sont divisés en 3 types. (Différents auteurs utilisent une terminologie et des classifications différentes, mais concentrons-nous sur celles proposées pour l'instant.)

Je vais commencer par le 3ème type, dans lequel cette petite partie est une excuse. De nombreux auteurs attribuent aux verbes à particule ce qui, en fait, est un verbe ordinaire avec un certain contrôle. Le contrôle du verbe est la façon dont le verbe est utilisé: avec une préposition, sans préposition, si avec une préposition, alors avec qui. Supposons que l'un des verbes russes "regarder" nécessite la préposition "on" après lui-même, et après "on" il doit y avoir un cas d'accusation, parce qu'ils regardent quelqu'un / quoi. Un autre cas ne fonctionnera pas, sinon des propositions dans le style "Je suis votre pipe tremblé" seront reçues. Ils secouent quelqu'un en russe. Les verbes ont généralement plusieurs contrôles. Supposons que le verbe "regarder" ait un autre contrôle, qui nécessite après lui la préposition "pour" (pour un enfant, par exemple, ou une personne âgée) et après la préposition "pour" il devrait y avoir un cas instrumental,parce qu'ils regardent qui / quoi.

Le verbe depend («depend») requiert après lui la préposition sur. Dépend de - «Dépend de». Ici, vous pouvez voir une logique tout à fait compréhensible. Pend est le mot obsolète pour accrocher. Vous pouvez vous accrocher à quelque chose. Attendez - Accrochez-vous. Les auteurs du populaire manuel de phrases et de verbes de verbes de phrase anglais en usage considèrent qu'ils dépendent du verbe à particule, alors qu'en fait, c'est un verbe régulier qui nécessite la préposition «on» - tel est son contrôle. «On» ici n'est qu'une excuse, pas un adverbe et pas une particule. Le considérer comme un phrasal revient à appeler l'expression russe «dépendre» du verbe à particule. Il n'y a pas de verbes à particule en russe.

Ou prenez un exemple plus complexe - recherchez. Rechercher des moyens de recherche. En fait, ce n'est pas un verbe à particule, mais l'apparence habituelle du verbe - «regarder», qui, dans l'un de ses contrôles, nécessite la préposition de. Pour signifie «pour». Ceux. pas seulement regarder (vous ne vous souciez pas - vous vous asseyez, regardez), mais cherchez quelque chose, POUR TOUT BUT.

Ou: Tesla fonctionne à l'électricité - Tesla fonctionne à l'électricité. Le verbe habituel exécuté avec contrôle, et pour une raison quelconque, les manuels sont souvent appelés exécuter sur phrasal.

Le deuxième type de verbe, traditionnellement appelé phrasal, est un verbe dont la petite partie n'est pas non plus une particule, mais un adverbe complet, indiquant la position ou la direction. Par exemple, évoquez. Apportez - "apportez", en haut - "en haut". La famille dîne au 2ème étage de la maison, l'enfant reçoit l'ordre: apportez la vaisselle - apportez les assiettes à l'étage. Ici, up signifie littéralement «up». Bien sûr, up est utilisé dans les valeurs figuratives. Par exemple, élever peut signifier «éduquer». Mais! «Éduquer» est simplement une signification métaphorique élargie du mot «élever». L'enfant était petit, les parents l'ont amené à l'étage, maintenant grand. Donc, évoquer le sens de «éduquer» est peut-être un idiome plutôt qu'un verbe à particule.

Idem avec le verbe regarder en avant. Regarder vers l'avant signifie littéralement «regarder vers l'avenir», sa signification métaphorique élargie est «attendre avec impatience». Par exemple, je me réjouis de votre visite - je me réjouis de votre visite. Ou "J'attends avec impatience l'avenir dans lequel votre visite aura lieu." Nous devons donc admettre que regarder vers l'avenir est probablement aussi un idiome plutôt qu'un verbe à particule. Nous l'associons donc au 2ème type de verbes à particule.

Et, enfin, le 1er type est en fait ce qu'on devrait appeler au sens strict les verbes à particule. En eux, la deuxième partie n'est pas une excuse ou un adverbe, mais au sens strict une particule. Et ces particules remplissent déjà la fonction que les préfixes remplissent habituellement en russe.

Pour de nombreux verbes, le concept de «direction» n'est tout simplement pas applicable. Par exemple, buvez. Ne buvez pas en avant ou en arrière. Le verbe boire n'a jamais eu le sens littéral de «boire», il est formé comme une phrase. En haut, c'est juste une particule qui porte le sens «jusqu'au bout, complètement» (correspond au préfixe russe «do-» avec le même sens), donc boire signifie «do-drink». C'est exactement ce que les verbes de Phrasal diffèrent dans STRICT SIGNIFICATION des combinaisons idiomatiques d'un verbe et d'un adverbe (type 2) - les idiomes avaient initialement une signification complètement littérale, et leur signification moderne n'était qu'une superstructure métaphorique. Les particules du 1er type de verbes à particule ne sont pas liées au mouvement dans l'espace.

- Écoutez, vous étudiez et travaillez, et vous avez encore le temps de faire quelque chose au Conseil étudiant! Comment dormez-vous suffisamment?

- Où puis-je dormir suffisamment?

- Clair.

De la même manière, dans l'une de ses significations, le verbe à particule peut se référer au 1er type, et de l'autre au 2e.

La différence entre le 1er et le 2e type de verbes à phrasé est très subtile. Dans certains cas, seuls les linguistes professionnels et les locuteurs natifs peuvent se distinguer. Et parfois, peut-être, leurs opinions ne s'accordent pas, comme, par exemple, avec certains verbes à particule, dont l'origine et le sens littéral ont été perdus pendant des siècles.

Dans les prochains articles, je ne considérerai que les 1er et 2e types. 3ème - pas du tout de verbes à particule et les étudiants n'ont pas de problèmes spéciaux (à de rares exceptions près comme chercher) avec eux.
suite: habr.com/en/post/497074
image

All Articles