No digas "Me siento", y otras reglas inglesas que conducen a un estupor

El inglés a primera vista es bastante lógico. Cuando comienzas a estudiarlo, casi todas las reglas parecen entendibles. Pero entre ellos hay reglas y regulaciones terriblemente extrañas.

Hoy hablaremos sobre algunas de las reglas del idioma inglés, cuando nos reunamos con quien quiero decir: "¿De qué demonios estás hablando?" Listo? ¡Vamos!



Orden de adjetivos: el diablo se romperá una pierna


Una de esas reglas que a menudo se pasan por alto. Pero resulta que si hay dos o más adjetivos cerca del sustantivo, entonces deben colocarse solo en un cierto orden y no de otra manera.

Los maestros de la escuela de inglés en línea EnglishDom dicen que una gran cantidad de estudiantes que aprueban el TOEFL o el IELTS se quedan dormidos con esta regla.

En ruso no hay diferencia en qué orden escribir adjetivos. Por lo tanto, muchos por costumbre no prestan atención a esto mientras hablan en inglés o escriben textos. Y este es un error por el cual se toman puntos.

Es imposible recordar el orden de los adjetivos usando la lógica, solo necesita ser memorizado.

Así es como se deben colocar los adjetivos en inglés:
1. ( ) — usual, lovely, nice, fine, beautiful, horrible.
2. ( ). :
2.1. , : cheap, expensive, well-known.
2.2. , , , — big, small, tiny, short, round, old, young, yellow, red.
2.3. — Arabic, Russian, Spanish.
2.4. — wooden, plastic, silk, leather.
3. — sports, coffee.
Era una mujer hermosa (1), alta (2.2), delgada (2.2), joven (2.2), de cabello negro (2.2), escocesa (2.3). - Era una hermosa, alta, esbelta joven escocesa de cabello negro.

Y luego inmediatamente abre un montón de matices que los estudiantes recuerdan muy duro.

Para empezar, el número debe estar en cualquier caso delante de toda la matriz de adjetivos. Es fácil con eso.

Tampoco hay problemas con los adjetivos evaluativos: esta es una opinión subjetiva.

Categoría extra: tampoco es difícil. De hecho, estos son adjetivos que están muy cerca de la evaluación, pero en realidad no lo son.
"Barato" describe el precio, es decir, el hecho. Pero el precio también puede ser subjetivo. Para algunos es bajo, pero para alguien es alto.

Bien conocido describe el grado de fama. Pero para diferentes grupos, la fama de algo será diferente.
Si no está seguro, simplemente ponga dicho adjetivo después de la evaluación, y habrá felicidad.

Además más difícil. Porque los lingüistas esencialmente no tienen consenso. Algunos creen que los adjetivos de tamaño, forma, edad y color son iguales entre sí y, si hay varios, se pueden poner en cualquier orden. Otros sostienen que se requiere orden: tamaño, forma, edad y color.

Sin embargo, le recomendamos que se adhiera a un pedido claro.

Doble negación: no es posible, pero si realmente quieres, entonces puedes


Todos los profesores de inglés hablan como uno: no se puede usar la doble negación en inglés.

En realidad no realmente.

En lenguaje hablado, a todos les importa. La doble negación se usa muy activamente.
No vi nada. "No he visto nada."
Para decir correctamente, necesitas formular una oración con una negación:
- No vi nada. "No he visto nada."
- No vi nada - No vi nada.
El principal problema es que en inglés, como en matemáticas, menos a menos debería dar un plus. Es decir, en inglés estándar, la frase "no vi nada" no significaría "no vi nada", sino todo lo contrario: "vi algo".

Para evitar esta doble interpretación, la doble negación no se usa en inglés estándar. Después de todo, ¿cuál es el significado de la frase, si no está claro qué es exactamente lo que quieres decir con ella?

Pero en formatos de jerga y en conversaciones amistosas, siempre eres bienvenido. Esto, por el contrario, se considera una herramienta bastante aceptable para el inglés hablado.

Además, se usa activamente en la cultura. Recuerde "Otro ladrillo en la pared" de Pink Floyd.
No necesitamos educación. - No necesitamos ninguna educación.
No necesitamos ningún control mental. - No necesitamos ningún control de los pensamientos.


Lo principal es recordar que en este caso, la doble negación siempre significa negación. Las matemáticas no funcionan aquí.

Bueno o bien? "Malo" o "Malo"?


Uno de los errores típicos de un estudiante que tiene inglés es un segundo idioma. Porque la maldita regla general funciona aquí.
La regla general es una regla basada en leyes prácticas que no están vinculadas a características lingüísticas específicas del idioma claramente definidas.
Es decir, la "regla del pulgar" es solo un hábito que se ha arraigado en el lenguaje hasta tal punto que se ha convertido en una norma gramatical. Y ni siquiera trate de entender por qué esto es así, solo dedique tiempo y esfuerzo. Tales "reglas básicas" solo deben recordarse.
"Bueno" y "bien" tienen casi el mismo significado: "bueno".

Pero si dicen "¡Sé bueno!", Entonces significa "¡Compórtate!" Y si "¡Sé bien!", Entonces "¡Sé saludable!". Pero "¡Sé saludable!" solo en el sentido de "¡No te enfermes!". Y si una persona estornudaba, entonces es costumbre decir "¡Bendito seas!".

Inglés, WTF?
Si no profundiza en la lingüística teórica, la palabra "Bien" actúa como un adjetivo y tiene todas sus propiedades, y "Bien" como un adverbio.

La mejor manera de recordar esto es si tienes un buen día, entonces tu día va bien.

Good cambia un sustantivo. Es decir, algo puede o puede parecer bueno.

"Bueno" cambia el verbo. Es decir, algunas acciones van bien.

Pero aquí se agrega una excepción. Si la conversación es sobre salud, entonces "bien" también obtiene las propiedades de un adjetivo.
De hecho, resulta que James Brown en su canción "Me siento bien" canta "Me siento bien", y no "Me siento bien". ¿Siente la diferencia?


Por cierto, Muse comete exactamente el mismo error. "Me siento bien" es "Me siento bien ahora".

Justificando a los artistas, decimos que el inglés hablado generalmente estornuda sobre cualquier regla. Pero estamos aquí para la gramática correcta.

Parecía que "Bueno" y "Bueno" se resolvieron, pero luego aparecieron un par de "Malo" y "Malo", y nuevamente todo salió horriblemente.

El problema es que "Malo" y "Malo" son adverbios. Lógicamente, deberían significar más o menos lo mismo. No Porque si se trata de bienestar nuevamente, la "regla del pulgar" se activa nuevamente.

Tomemos dos frases muy similares:

I feel bad.
I feel badly.

« ». : « ».

«I feel bad» , - , , . , - .

«I feel badly» , . , - -. , . «I feel badly» .
¡Importante! Muy a menudo, los estudiantes quieren traducir del ruso la frase "Me siento mal" como "Me siento mal". Parece lógico, ¿verdad?

Pero aquí yace una trampa que deshonró a cientos de personas. Porque la frase "sentirme" es un eufemismo para "tocarse" o "masturbarse".

Me pregunto qué pensará el jefe si dice: "¿No iré a trabajar hoy porque me siento mal? ¿Qué opinas, qué tan pronto será despedido tal especialista?

Pero al mismo tiempo, la frase "sentirme" puede ser bastante decente. Por ejemplo, "Siento que me estoy quedando dormido". Y se traduce como "Tengo ganas de quedarme dormido". Es decir, si después de "sentirme a mí mismo" hay un participio con la terminación "-ing", la frase significará "Siento que ...". Es bastante civil.

Los cerebros pueden romperse, ¿verdad?

"Reglas del pulgar" similares o, como las llamamos en inglés Dom, "reglas del talón izquierdo" es uno de esos problemas que los estudiantes enfrentan todo el tiempo. Porque si no los conoces, entonces puedes meterte en un lío.

Así que aprende inglés y deja que todo tipo de reglas izquierdistas no te impidan comunicarte con hablantes nativos.

Escuela en línea EnglishDom.com: lo inspira a aprender inglés a través de la tecnología y el cuidado humano




¡Solo para lectores de Habr la primera lección con el profesor en Skype gratis ! Y cuando compre clases, ¡obtenga hasta 3 lecciones como regalo!

Obtenga un mes completo de suscripción premium a la aplicación ED Words de forma gratuita .
Ingrese el código de promoción de feelmyself en esta página o directamente en la aplicación ED Words . El código promocional es válido hasta el 15/05/2021.

Nuestros productos:


All Articles