Errores populares en inglés entre profesionales de TI

imagen

Basado en mis muchos años de experiencia enseñando inglés a profesionales de TI (programadores, analistas de negocios, evaluadores, especialistas en marketing), he compilado una lista de los errores más comunes entre las personas de TI en el idioma inglés.

1) acento


CONTENIDO - CONTENIDO. Dado que en el idioma ruso en el contenido de la palabra el énfasis recae en la segunda sílaba, existe la tentación de pronunciar la palabra en inglés de la misma manera. Esté atento, debe pronunciar cOntent, donde se enfatiza la primera sílaba.

informe . La segunda sílaba está enfatizada, ¡no la primera!

suppOrt se pronuncia como soporte.
un compromiso, a un compromiso : tanto en el sustantivo como en el verbo, el énfasis recae en la primera sílaba.

2) Pronunciación


empresa se pronuncia kampani, no kampani de ninguna manera.
comercio electrónico, ecológico, ebay y todas las palabras con ese comienzo se pronuncian con el sonido de And, y no E ( y Comers, y sus amigos, y Bay).

3) discurso monótono


Si escucha el mismo texto leído por un lado por un hablante nativo y, por otro lado, no por un hablante nativo (sin acento), puede comprender de inmediato quién es quién, incluso sin ver la apariencia de los hablantes. "¿Me gusta esto?" usted pregunta. Es muy simple: los hablantes nativos usan una tonelada de entonaciones, pausas, tensiones lógicas diversas en el habla , lo que hace que su discurso sea vivo, enérgico y literalmente llama la atención; mientras que los hablantes no nativos (especialmente los hablantes de ruso) están muy restringidos en sus sentimientos durante una conversación. Un lenguaje más expresivo con una gama más amplia de emociones es especialmente útil durante las reuniones, presentaciones y demostraciones. En base a esto, una recomendación urgente para diluir su discurso con la ayuda del tono de caída favorito de todos (tono hacia arriba y hacia abajo) cuando el timbre de la voz baja y luego sube.

4) Amigos traductores falsos (amigos falsos) : palabras que suenan igual en 2 idiomas diferentes, pero que significan conceptos completamente diferentes


exacto no significa exacto, exacto = exacto (por ejemplo, un informe exacto, una estimación precisa).
una lista no es una hoja, una lista = lista (por ejemplo, una lista de características).
una revista significa una revista, no una tienda.
actual = actual, válido, genuino (el nombre / dirección real). Problema real = un problema relevante (y no un problema real).
A la pregunta "¿Cómo estás?" la respuesta es "soy normal", la respuesta es "estoy bien / nada especial". Normal = normal, no normal (por ejemplo, normalmente, mi jornada laboral consta de 8 horas).
una notebook = notebook, no una laptop en absoluto (laptop = una laptop).

5) Traducción literal del ruso


Precaución: ¡A continuación se enumeran ejemplos INCORRECTOS!

Estoy de acuerdo = Estoy de acuerdo (debe estar de acuerdo ).
sentirse bien = sentirse bien (decir correctamente sentirse bien ).
comportarse bien = comportarse bien (en cambio, debe hablar para comportarse bien ).
Es cálido = cálido (lo que necesitas es cálido ). Después de que es ... necesita poner un adjetivo , no un adverbio (por ejemplo, es correcto , es necesario , es malo ).
Sabía que ... = descubrí que ... (correctamente, lo he aprendido ).

6) Pasado simple vs presente perfecto


La práctica muestra que todos los estudiantes de inglés son reacios a usar Presente Perfecto en su discurso. El hecho de que el ruso no tenga este tiempo es solo culpable, solo el tiempo pasado. Presente perfecto también indica una acción pasada, pero solo con un resultado visible en el presente y sin una indicación exacta de la hora en que tuvo lugar la acción.

Compare:

a) He corregido todos los errores. ( Presente perfecto )

VS

c) que fija todos los errores de ayer. ( Pasado simple )

7) preposiciones


EN la reunión (no ENCENDIDO). Debe recordarse que la preposición (por ejemplo, en la boda / lección / seminario / formación, etc.) se utiliza con eventos y acontecimientos : EN medios sobre la superficie física : EN la mesa, EN el suelo, EN la pared, etc.

para influir en sb / sth , así como para entrar (sin pretexto)! Está claro por qué los hablantes de ruso quieren insertar apasionadamente preposiciones después de estas palabras, ya que están en el idioma ruso: influyen en NA, van en B. Sin embargo, recuerden los ejemplos: por

ejemplo, la música influye en mi estado de ánimo .
Para ingresar a la sala / para ingresar a la universidad .

Debe recordarse que las siguientes palabras se usan con la preposición TO . En el idioma ruso no hay pretexto después de estas palabras: según algo, escucha algo, explícale a alguien.

según TO
para escuchar TO
para explicar TO

8) decir / contar


Estas palabras significan lo mismo, pero se usan de diferentes maneras. Después de decirlo, definitivamente necesitas agregar un objeto ( dime / dile a tu madre ), mientras que después para decir que el objeto no está puesto ( para decir eso ..., para decir hola, para decir perdón, para decir gracias ).

Por ejemplo, me dijo que estaba siendo promovido.
Él dijo que estaba siendo promovido.

9) sustantivos contables e incontables


conocimiento, noticias, consejos : palabras con la mayor frecuencia de mal uso;

la palabra conocimiento nunca se usa en plural (y en ruso con mayor frecuencia en plural: conocimiento)

Por ejemplo, conocimiento es poder.

Lo mismo puede decirse de la palabra consejo .

Por ejemplo, tu consejo es valioso para mí.

La palabra noticias, incluso en su forma, se asemeja a la palabra en plural y, sin embargo, es incontable y se usa con el verbo en singular.

Por ejemplo, las noticias que compartiste son edificantes.

Es importante tener en cuenta que los errores anteriores son inherentes no solo a los especialistas de TI, sino también a todas las personas de habla rusa que estudian inglés. Armado con el conocimiento de la interferencia del idioma ( cuando el idioma nativo "interfiere" con el estudio de un idioma extranjero ), primero puede comprender la naturaleza de estos errores y, en segundo lugar, evitarlos con éxito en el habla.

¡Gracias por la atención! Estaré encantado de responder cualquier pregunta.

All Articles