¿Qué sucede en Pushkin's Queen of Spades y a qué juegan?



En resumen: Pushkin abrió el género de "ficción de deportes electrónicos". Solo hasta el advenimiento de la ficción y los eSports. Su una de las obras más famosas, The Queen of Spades, es una historia sobre un juego de cartas megapopular con elementos de preguntas filosóficas. Es cien por ciento llegar a la audiencia gracias a un umbral de entrada increíblemente simple (31 páginas de texto en total), personajes muy reconocibles, una increíble pila de huevos de pascua, sarcasmo y un tema relevante.

Y el fondo es así. Mientras que nosotros y los grupos escolares viajamos por Pskov en el otoño, fuimos en taxi al teatro. Él es inesperadamente genial en Pskov. Pusieron solo Pushkin. El problema es que los niños no entendieron la trama y discutieron durante otros 15 minutos después de la presentación qué fue y quién ganó o perdió. Parece, obviamente, que Hermann tuvo un viaje a alguna parte, pero ¿dónde y cómo?

Por lo tanto, ahora hablaremos sobre los huevos de Pascua de The Queen of Spades, ya que Pushkin introdujo un punter en los dientes con su bota y un poco sobre matemáticas. Por cierto, Aleksandr Sergeyevich seguía siendo un desastre que no encajaba con la imagen dada en la literatura en la escuela. Y como es muy probable que estés en casa ahora, te propongo tocar lo hermoso.


Comencemos a leer, y hablaré sobre lo que está sucediendo. Aquí está una de las versiones en línea . Debajo están los spoilers.

La primera frase después del epígrafe:
“Una vez jugaron cartas con el guardia de caballos Narumov. La larga noche de invierno pasó desapercibida; se sentó a cenar a las cinco de la mañana ".

El trabajo es moderno. Quiero decir, fue publicado en una revista donde Pushkin escribió por honorarios sustanciales. Desde el punto de vista del lector, todo sucede aquí y ahora, es decir, literalmente, hace un par de semanas. Esto significa que juegan juegos modernos de Pushkin, específicamente aquí estamos hablando del más popular: el shtoss. En el caso trivial, este es un juego similar al lanzamiento de una moneda, pero un poco más complicado. Un jugador llama la carta, el segundo abre dos cartas del mazo (descartándolas de izquierda a derecha) hasta que aparezca la oculta. ¿De qué lado cayó? Él toma su apuesta y la misma cantidad de dinero del oponente.

Jugamos shtoss, como vemos, toda la noche y con interés. Esta es una señal de que el juego no solo tiene 50/50, sino también un metajuego esencial, algo fuera de la ronda atómica.

La segunda cosa importante en este párrafo es el punto de vista del autor. Pushkin decidió durante mucho tiempo cómo mostrar, por un lado, el tormento interno del protagonista Hermann (que requiere una tercera persona, es decir, un autor omnisciente), y por otro lado, cómo convertir todo esto en una publicación de un testigo ocular. Los primeros borradores fueron de la primera persona, los finales de la tercera. Pero preste atención, si elimina los pronombres personales como "una vez que [jugaron]" de las oraciones, las construcciones seguirán siendo como si Pushkin fuera un testigo ocular. Lo que buscaba. En la literatura moderna, esta es una técnica importante cuando se trabaja desde un tercero: "leer los pensamientos" de los personajes, podemos ser incluidos en su punto de vista.

Siga adelante. Solo un par de sugerencias a continuación ya estamos inmersos en la naturaleza del juego:
«– , . – , : , , , !
– ? ?.. .
– ! – , , – , , !»

Para los niños modernos en el teatro, toda esta composición suena algo así como "En el instagram de la puerta, un huracán minúsculo, en una burbuja, en agra" es una frase legendaria de Eve Online: "se encontró un crucero lineal de la clase Hurricane cerca del Stargate, hostil a nuestra corporación, que recientemente cometió un acto de agresión "(lo que evita que salte a la puerta), y está cubierto con un campo anti-salto (que le impide dar un salto corto sin puerta)". Es decir, Pushkin "informó" de la escena en el idioma del lector.

"Apostar en la raíz" significa repetir una apuesta en la misma carta que en la última ronda del Stoss. Se suponía que esto podría ayudar a derrotar la teoría de la probabilidad, ya que era posible duplicar la apuesta (doblar las contraseñas) para ganar. Es como apostar el rublo al rojo primero, luego dos (de modo que ganar la segunda ronda cubriría por completo la pérdida del pasado), luego cuatro y así sucesivamente es una estrategia frecuente, pero en la práctica no funciona, de los jugadores que han aprendido los conceptos básicos del juego. Nuestro héroe menor Surin se adhiere a una estrategia muy tranquila para jugar con un mirandol, es decir, siempre con apuestas únicas.

Sigue leyendo:
«– : , ! – . – , .
– ? ? – .
– , – , – !
– , – , – ?»

En este lugar, los niños finalmente se pierden, porque por alguna razón la abuela no pontona. La norma lingüística ha cambiado ligeramente desde la época de Pedro el Grande, por lo que los niños se ríen. Luego hablaremos de inmediato sobre París y Londres, y, al parecer, está claro que estamos hablando de Ponte.

De hecho, estamos hablando del hecho de que la anciana no está jugando. Ella no pontona, es decir, ella nunca intenta jugar el papel de un ponter. Un ponter es uno de los jugadores que hace un mapa. Hay dos roles: un cajero automático (determina la apuesta máxima y reparte cartas) y un ponter (pone un bote contra el banco). Más tarde, de otros juegos, apareció un meme "take on show off", es decir, faroleando con una apuesta alta, que nos ha llegado en una forma ligeramente modificada.

A juzgar por el expediente policial, Pushkin era un conocido cajero automático, es decir, casi siempre iniciaba el juego él mismo, provocando y provocando que los jugadores lo pusieran en su contra. Pero la condesa ficticia Anna Fedotovna nunca realizó tales provocaciones.

Luego un discurso muy interesante sobre ella:
"En ese momento, las damas estaban jugando al faraón".
Un capítulo después vemos una descripción:
"La condesa no tenía el más mínimo reclamo de belleza, marchita por mucho tiempo, pero conservaba todos los hábitos de su juventud, seguía estrictamente la moda de los años setenta y vestía tanto tiempo, tan diligentemente como hacía sesenta años".

Es decir, Pushkin lo presentó completamente mucho más tarde. Pero fue aquí donde trazó la primera línea de la imagen (que permite al lector caer en el error fundamental de atribución, construyendo una imagen completa de una línea a la vez). El nombre importante del juego es Faraón. Este es el precursor de Stoss. Es como si a los jugadores modernos de Dota se les hubiera dicho que la abuela de alguien se metió en el primer Warcraft o vomitó a todos en la red Quake.

Seguimos leyendo:
« , u jeu de la Reine. ; , , . , : , .
– ! – .
– ! – .
– , ? – .
– , – .»

Gana sonic: las dos primeras cartas del mazo se llamaron "frente" y "sonic", es decir, estamos hablando de una victoria instantánea del primer reparto. Pero lo más importante es la mención de las "tarjetas de pólvora". Las reglas del juego en shtoss cambiaron no solo en el plano del juego, sino también en el plano de protección contra los tramposos. Debido a que incluso una técnica de trampa simple, que cambió ligeramente la probabilidad al lado del cajero automático, aumentó considerablemente sus ganancias al final de las reuniones de juego de 7 horas. Las cartas de polvo son un mazo especialmente hecho donde parte de los dibujos se aplicaron con un polvo que soportó la mezcla pero no resistió la fricción contra el mantel. Luego, en las tarjetas no había designaciones numéricas de las tarjetas, es decir, si coloca dos símbolos en los tres primeros con polvo en la parte superior e inferior, puede obtener fricción en la mesa de as. Pero más a menudo hicieron esto con otras cartas. RealmenteLa vulnerabilidad se corrigió en la próxima versión con solo pequeños números en las esquinas de cada tarjeta.

Pero cuando los héroes se enteran de una victoria extraordinaria, sospechan que no es misticismo, sino una trampa completamente banal.

Stoss cubierto de rituales enteros. En particular (será importante para la trama más adelante), era necesario abrir nuevos mazos cada vez en una sociedad decente. Además, dos cosas: una tomó un cajero automático, la segunda tomó un ponter. Ponter tomó una carta oculta de su mazo y la cubrió con una apuesta (dinero). El dispensador de efectivo estaba mezclando un nuevo mazo y cediendo. Después de eso, los mazos fueron destruidos (lo más probable es que se usaran para juegos sin apuestas o se transfirieran a otras casas de juego). Esto hizo que docenas y cientos de mazos falsos fueran muy poco rentables. A tasas bajas, la estrategia valió la pena.

Por otro lado, no sé cómo se empacaron las cubiertas, pero ahora están empaquetadas en orden ascendente. Es decir, el cajero automático obtuvo una ventaja en la posibilidad de una mezcla aleatoria insuficiente.

Sigue leyendo:
"- ¡Pablo! La condesa gritó desde detrás de las pantallas, "envíame una novela nueva, pero por favor, no desde el presente".
- ¿Cómo está, abuela?
- Es decir, tal novela, donde el héroe no presiona al padre ni a la madre y donde no hay cuerpos empotrados. ¡Tengo mucho miedo de los ahogados!

Esto parece ser una broma de dos pasos, y ella está bien golpeada en el teatro. La primera parte es abstracta y comprensible (una novela nueva, pero no de las actuales), y en la segunda, Alexander Sergeyevich se burla de la literatura contemporánea. En el sentido de que bajo estos tres criterios, poco, en principio, cae de lo que entonces es moderno. Es como una buena película ahora, pero sin el "bwong" en el trailer, sin un helicóptero explotando y bromas en medio de una pelea.

Entonces un bloque muy interesante:
«[] , , , , ; , , . , . , , , , . . ; ; . , ; , , , .»

Este es probablemente el sitio más moderno de sátira. Belinsky escribió sobre este trabajo que era más como una broma, no una historia, pero al mismo tiempo era el colmo del dominio. Curiosamente, su frase del medio fue sacada de contexto y a menudo se usa entre comillas sin elogios. Completo aquí:
La Reina de Picas no es una historia, sino una historia de taller. La vieja condesa, su pupila, su relación y el carácter fuerte, pero demoníaco-egoísta de Herman, están maravillosamente esbozados en ella. En realidad, esto no es una historia, sino una broma: para la historia, el contenido de The Queen of Spades es demasiado exclusivo y accidental. Pero la historia, repetimos, es el colmo del dominio.

Lo más probable es que esto signifique lograr un gran efecto debido a una presentación de información muy comprimida. Cada palabra no es accidental e inmediatamente revela una enorme cadena de significados. Es por eso que hay muchos más detalles en la traducción de Prosper Merimet al francés: se involucró no solo y no tanto en la traducción como en la localización del contexto cultural. En el fragmento anterior, observamos de inmediato tres descripciones muy reconocibles y precisas de la audiencia: ancianas, sirvientas y Lizaveta (las percepciones son una comprensión repentina de la situación en zoopsicología y psicología, y un "golpe claro" en el contexto de la psicolingüística, cuando el lector de repente se siente cercano a situaciones).

La Reina de Picas también tiene éxito porque Pushkin trabajó con los pensamientos del lector y no trató de sacar conclusiones para él en el texto (la longitud no lo permitió), e incluso ahora tenemos la actitud correcta hacia Lisa en este bloque. Aunque generalmente revelar un personaje requiere al menos "salvar al gato", es decir, un acto significativo. Por eso es tan genial, entre otras cosas.

Ahora veamos un ejemplo de ironía impecable, que es muy importante para la divulgación del personaje. Pushkin, uno tras otro, parece estar presentando ideas de la audiencia (lleva mucho tiempo recopilar tantas observaciones y, por lo general, esas cosas se extienden en capítulos completos y luego en un par de oraciones):
“Lizaveta Ivanovna no la escuchó. Al regresar a casa, corrió a su habitación, sacó una carta de detrás de su guante: no estaba sellada. Lizaveta Ivanovna lo leyó. La carta contenía una declaración de amor: era amable, respetuosa y palabra por palabra tomada de una novela alemana. Pero Lizaveta Ivanovna en alemán no sabía cómo y estaba muy complacida con él ".

La escena en el baile. Lo que me impresiona enormemente, realmente no hay nada superfluo en el trabajo. La princesa Paulina se menciona exactamente dos veces, la primera vez como un personaje de tercer personaje aquí. En general, es una heroína pasajera, pero ¡cuán bellamente se desarrolla toda una historia secundaria sobre la base de esto en el epílogo!
« ! , , , ***, , , , , : .»

Durante el baile tienen un diálogo. Hay una reacción de Liza: "Lizaveta Ivanovna no respondió nada, pero sus brazos y piernas estaban helados ...", y por alguna razón la pareja lee esta reacción. La razón es muy simple: si ahora confiamos más en los signos visuales, entonces era perfectamente normal bailar, y transmitir mucha información dentro del baile. En particular, a través del tacto. Especialmente cuando esta es una de las pocas formas socialmente aceptables de tocar a alguien del sexo opuesto. El análogo más cercano es que en muchos países con una tradición desarrollada de negociación, los participantes en la transacción se dan la mano en una especie de apretón de manos mientras se negocian. Entonces leen no solo las palabras, sino también las palabras no verbales del otro. Naturalmente, en el baile, el compañero sintió que Lizaveta era importante y continuó desarrollando el pensamiento.

Saltamos sobre un giro importante de la trama a la siguiente escena:

“Se acercaba la mañana. Lizaveta Ivanovna apagó la vela moribunda: una luz pálida iluminó su habitación. Se secó los ojos llenos de lágrimas y se los acercó a Hermann: él se sentó en la ventana, cruzó los brazos y frunció el ceño amenazadoramente. En esta posición, sorprendentemente se parecía a un retrato de Napoleón. Este parecido golpeó incluso a Lizaveta Ivanovna ”.

Pushkin quería decir ... En general, el infierno sabe lo que quería decir, pero los lectores modernos se lo leen como "Hermann = reencarnación de Napoleón" o de una manera similar. Y esta es una historia política que todavía genera una capa de comentarios. Es decir, discusiones a la luz. Mientras tanto, es importante que de repente en este momento el héroe se vuelva mucho más negativo de lo que podríamos esperar de él antes.

En el próximo capítulo, comienza otro grupo de huevos de Pascua (más precisamente, una sutil ironía para los contemporáneos familiarizados con los detalles de un juego serio):

« , , , . , , , . . , . .»

Dejemos de lado a los jóvenes y prestemos atención a dos cosas: la mención de las facturas y el hecho de que Chekalinsky era un jugador experimentado en el shtoss. Es decir, una persona que ha demostrado que una habilidad en un juego decide. La habilidad no resuelve el lanzamiento de la moneda, pero aquí tenemos un personaje que demuestra que los resultados del Stoss pueden controlarse. Volveré sobre esto, por ahora, hablemos de facturas. Chekalinsky es un personaje inequívocamente positivo (UPD: en los comentarios hay una opinión de que nifiga, y él estaba mutilando con estos proyectos de ley, pero hasta ahora no hay un esquema exacto y aquí están los esquemas hasta e incluidos los modernosCeniza de madera) Apostó dinero (esto es muy honesto y es bueno escuchar a los jugadores), pero aceptó las letras de cambio como premio gordo. Luego comerciamos con Europa, y adoptamos un sistema de facturas, que se utilizaron para compensar entre los comerciantes. La regulación principal se refería a letras de cambio, es decir, aquellas que podrían enviarse a alguien (te debo 300 rublos, Vasya me debe 500, aquí hay una factura de Vasya por 500, dame doscientos). Pero con nosotros se usaron como pagarés, es decir, de forma simple. La forma simple estaba mal regulada y, en principio, nunca se podía ver dinero en una factura. ¿Por qué sigue siendo importante? Pushkin a menudo y jugó muchas deudas. En realidad, en el momento del tiroteo con Dantes, estaba en un sobregiro muy profundo. Muy sencillo Por lo tanto, desde algún punto dejaron de creerle,y tuvo que jugar en propiedades tangibles, en las mismas pistolas, por ejemplo. Pero entonces nuestro sol de poesía rusa descubrió la oportunidad de apostar por los manuscritos. Y comenzó a tocar obras aún no publicadas, porque prometieron una tarifa. Aquí hay algunos extractos de lo buenomaterial , que contiene un historial completo de las deudas de tarjetas de Pushkin:
"No puedo creer que me hayas olvidado, querido Vsevolozhsky, ¿recuerdas a Pushkin que pasó tantas horas divertidas contigo ... ¿Recuerdas que te vendí a medias, jugué a medias el manuscrito de mis poemas? Para que lo sepas: un juego desafortunado generará entusiasmo. Me arrepentí, pero tarde, ahora decidí corregir mis errores, comenzando con mis poemas. Vsevolozhsk querido, el rey no me da la libertad! Véndame mi manuscrito por el mismo precio de 1000 (sé que no discutirá conmigo, ¡pero no quiero llevarlo gratis!) "

En la víspera de Navidad de 1826, Alexander Sergeevich escribió al Príncipe Vyazemsky:
“En Pskov, en lugar de escribir el séptimo capítulo de Onegin, perdí en el cuarto estado. ¡Asombrosamente! "

Del informe del gendarme general de Moscú A. Volkov al jefe de los gendarmes, conde A. Benckendorff del 5 de marzo de 1827:
"Sobre el poeta Pushkin, cuánta brevedad de tiempo se me permitió hacer un reconocimiento, fue bien recibido en todas las casas y, al parecer, no se dedica tanto a la poesía como a un juego de cartas, e intercambió Muse por Mucha, que ahora está de moda en gran manera".

Pero volvamos a The Queen of Spades:
« , , . , ; ; ; , . . , .
. . , , , , , . . .»

Aquí hay otro episodio muy interesante: una larga conversación y pausas para las operaciones entre ciclos de juego. La broma sobre la esquina extra es que, dado que Chekalinsky estaba bancario, había apostadores contra él. Las tasas se indican doblando las esquinas de las cartas de sus mazos, cada nueva esquina, un aumento de aproximadamente el orden binario (también se utilizó el esquema 1-2-4-6). Cuando los jugadores vieron que la suerte se estaba volviendo hacia ellos, doblaron la esquina extra en el silencio. Esto es un fraude, pero Chekalinsky en lugar de golpear su bota en la cara ( "En la segunda mitad de 1822, Pushkin sucedió nuevamente. Para las tarjetas, peleando con alguien de la juventud de Chisinau, se quitó la bota y lo golpeó en la cara". - P. Bartenev ) - Chekalinsky fue cortés y galante.

Por cierto, Pushkin amenazó repetidamente con duelos debido a disputas en los juegos:
1820 año. Pushkin desafió a Fedor Orlov y Alexey Alekseev a un duelo.
Motivo: Orlov y Alekseev hicieron un comentario a Pushkin por el hecho de que intentó jugar al billar en estado de embriaguez y molestó a los demás.
En pocas palabras: el duelo se cancela.

1822 año. Pushkin fue convocado a un duelo por el coronel Semyon Starov.
Motivo: no dividieron la orquesta del restaurante en el casino, donde ambos se dedicaron al juego.
En pocas palabras: dispararon, pero ambos fallaron.

1822 año. Pushkin fue convocado a un duelo por la insignia del Estado Mayor Alexander Zubov.
Motivo: Pushkin condenó a Zubov por hacer trampa mientras jugaba a las cartas.
En pocas palabras: Zubov le disparó a Pushkin (pasado), y el propio Pushkin rechazó el disparo.

Es cierto, había mujeres rechazadas por alguien de Pushkin y simplemente holivars:
1822 año. Pushkin desafía a Severin Pototsky a un duelo.
Motivo: debate en la mesa sobre la servidumbre.
En pocas palabras: el duelo se cancela.

Una vez más, el terver parece sugerir que es extraño que con 30 duelos Alexander Sergeevich haya podido escribir Onegin. De hecho, era un juego similar con apuestas: el desafío, como puede ver, no necesariamente significaba el duelo en sí mismo (los oponentes podían pensar por un día, quedarse dormidos y disculparse), y el comienzo de la colisión no significaba necesariamente una lesión o la muerte: podía fallar, disparar huesos de cerezo, etc. . Aquí hay una lista de duelos con los resultados (perdón por LJ, pero aquellos que han llegado al punto están resaltados en rojo). Como puede ver, Dantes logró privarnos del libro más vendido Onegin Returns solo la segunda vez.

En "Queen of Spades", los jugadores en el fragmento mencionado por alguna razón doblaron las contraseñas en una cuenta larga (ronda). Esto significa que en el transcurso del juego podrían observar un cambio en las probabilidades. En un simple shtoss, esto es imposible: allí la tarjeta se caerá o no. Entonces jugaron una versión más rica de características. En un shtoss desarrollado, al abrir dos damas en un ciclo de distribución en ciertos juegos, el cajero automático ganaba, es decir, siempre tenía una ventaja de probabilidad en esta versión del juego.

Esto dio lugar a la técnica de engaño "balamut", es decir, colocar el mazo de esta manera antes de la distribución:



un fragmento de una carta de Pushkin a Vyazemsky el 5 de noviembre de 1830:
“Dices: el delgado ha venido a nosotros. ¡Aquí! ¿No ves que nos están lanzando un puro balamut; ¡y todavía nos ponemos! No hay una sola carta a la izquierda, pero todavía subimos ".

En realidad, en el escenario del teatro después de la actuación, se puede ver que Chekalinsky jugó con un balamute: de



hecho, por supuesto, el nuevo mazo se presentó así, y los actores no se mezclaron completamente, solo hicieron varios cambios paralelos. Para evitar balamut, por cierto, el ponter cortó una baraja de un cajero automático con su tarjeta. Por lo tanto, en la jerga de los jugadores, "cortar" se ha convertido en sinónimo de "jugar al shtoss". Pero la disciplina de la trampa no se detuvo y, como resultado, se inventaron docenas de técnicas diferentes. Como resultado, los fabricantes de tarjetas ganaron, porque en el transcurso de la noche podrías sangrar tranquilamente un centenar de mazos.

Pero volvamos al terver. Se necesitaban mecanismos de igualación. Por lo tanto, era posible jugar un medio colchón: cuando con un valor nominal igual de las tarjetas que ganaba el cajero automático, tomaba para sí solo el medio tiempo. Era posible cambiar los roles ronda por ronda. Esto significaba que un jugador experimentado, que era un cajero automático, tenía que esforzarse por aumentar las tasas y, en el papel de un apostador, bajar.

Era posible jugar en tercios: por coincidencia de palo (bote completo), color (dos tercios del bote) o solo valor nominal (un tercio del bote). También hubo "cebo": logros especiales para ganar Sonic u otros eventos de juegos complejos. En consecuencia, esto generó conjuntos de situaciones controladas. Por lo tanto, se gastaron largas tardes en las combinaciones de Stoss. La mayoría de las veces, se jugaban en varios juegos que combinaban una ventaja tanto para un cajero automático como para un ponter + rondas igualmente equilibradas. Pusieron dos o más cartas, podría haber muchos apostadores. Aquí hay una tabla de cálculo de las probabilidades de un cajero automático para el jefe en una de las versiones.

Es decir, los jugadores querían y podían desarrollar la habilidad de cálculo (intuitiva o matemáticamente) y administrar el juego como un todo, teniendo en cuenta los juegos largos. Las apuestas y sus resultados se registraron con tiza, y con la palabra "atande" un cajero automático o un apostador, el juego se detuvo por acuerdos.
"- ¡Proviene! "Dijo Hermann, escribiendo con tiza el premio gordo sobre su papa".


¡Y un rublo del Imperio ruso en nuestro juego de hoy es igual a 90 rublos modernos!

El dinero también estaba en juego literalmente:
"- Solo quería informarles", dijo, "que, después de haber obtenido el poder de mis camaradas, no puedo lanzarlo excepto por dinero puro". Por mi parte, estoy seguro de que tu palabra es suficiente, pero por el orden del juego y las cuentas, te pido que pongas dinero en la tarjeta.
Hermann sacó un boleto bancario de su bolsillo y se lo entregó a Chekalinsky, quien, después de mirarlo brevemente, lo puso en la tarjeta de Hermann.

Bueno, el momento más estresante:
« . . , , . ; . . , , . , , . . . , . . .
, . , .
– ! – .
– , – .
Hermann hizo una mueca: de hecho, en lugar de un as, tenía una reina de espadas. No creía en sus ojos, no entendía cómo podía darse la vuelta ".

Que pasó Al abrir la baraja, Hermann quería sacar el as, pero sacó a la Reina de Picas. Todo el tiempo estaba pensando en el as. El as cayó a la izquierda y no a la derecha, y la horca llegó a Hermann. En realidad, el final.



Ahora un par de palabras más. Lo importante es que a través de toda la "Reina de Picas" hay un motivo de tres cartas: tres, siete y as. En forma explícita:
“Hermann se volvió loco. Se sienta en el hospital de Obukhov en el número 17, no responde ninguna pregunta y murmura inusualmente pronto: “¡Tres, siete, as! ¡Tres, siete, señora! .. "

E implícito:
"Cálculo, moderación y trabajo duro: estas son mis tres cartas fieles, ¡eso es lo que se triplicará, aumentará mi capital y me dará paz e independencia!"

Como resultado, después de la publicación de la historia, la gente se volvió loca y comenzó a poner solo los tres primeros, siete y as en los juegos.

Ahora, un par de huevos de Pascua, además de una increíble saturación de significados, un tema interesante para los lectores y personajes muy característicos, Pushkin estableció otra capa de asociaciones de juegos. Aquí está la ubicación de la oficina de la anciana y el dormitorio de Lizaveta: cuando Hermann tuvo que elegir a dónde ir, se fue a la derecha. "La carta ha caído a la derecha", como ya sabes, Khan Ponter. O aquí, en la escena de la iglesia, un abeto inusual en el suelo: "Se inclinó al suelo y se tumbó durante varios minutos en un suelo frío cubierto con un abeto". Esto se debe a que era necesario mostrar al héroe en una superficie verde: la tela de la mesa de juego también era verde. En general, en la página 31 de la trama en el interior está enterrado solo un mar de cosas interesantes.

Todas. Creo que si en una clase de literatura un maestro, en lugar de "lo que el autor quería decir" y "contar la trama", dijera algo similar sobre los contextos de la historia, la capacitación sería mucho más efectiva. E inmediatamente en un par de artículos. Pero tendría que admitir que Pushkin estaba lejos de ser un compañero tan ideal como nos gustaría creer. Por lo tanto, no has escuchado esta historia. Después de todo, el sol de la poesía rusa no podía disparar cerezas dulces en un duelo después de negarse a pagar una victoria, vivir a crédito durante años enteros y perder las cabezas de Onegin de izquierda a derecha. Por cierto, si es interesante, también llegaremos a Onegin, donde Alexander Sergeyevich se recoció increíblemente.

Después del éxito de The Queen of Spades, muchos otros autores retomaron el género de reseñas de juegos específicos. Dado el reconocimiento de algunos personajes (la anciana era Golitsina), la pieza del juego se ha convertido en una subespecie de sátira política.

Bueno, solo puedo recomendar el Pskov Pushkin Theater con su excelente producción de The Queen of Spades. Después de la cuarentena, por supuesto. Bueno, envíe leer las reglas básicas en la Wiki.

All Articles