[Umfrage zu Übersetzungsschwierigkeiten] Die Lokalisierung von GitLab erfordert eine Community-Meinung

Bild

Guten Tag. Das freiwillige Übersetzungsteam von GitLab möchte die Community von Entwicklern, Testern, Managern und anderen Fachleuten, die mit diesem Produkt arbeiten, sowie alle, die sich darum kümmern, ansprechen. Es ist zu beachten, dass dies keine neue Initiative ist, da die russische Sprache in GitLab schon lange existiert. In letzter Zeit hat der Prozentsatz der Übersetzungen jedoch zugenommen, und wir möchten uns auf die Qualität konzentrieren.

Oft sind wir mit der Tatsache konfrontiert, dass eine freie Übersetzung ins Russische häufiger nicht beansprucht wird, weil russische Versionen hochspezialisierter Begriffe entweder zu wörtlich übersetzt werden oder eine Variante, die nicht „vom Volk verwendet“ wird. Wir möchten die lokalisierte Version von GitLab verwenden, die bequem, komfortabel und vor allem verständlich war. Das Problem liegt auch in der Tatsache, dass es innerhalb des Teams Meinungsverschiedenheiten bei der Übersetzung bestimmter Begriffe gibt und die Meinung eines jeden von uns natürlich nicht die Meinung der Mehrheit widerspiegelt.

Wir möchten, dass Sie an einer Umfrage teilnehmen, die Optionen zum Übersetzen kontroverser Begriffe enthält, Ihre Meinung teilt und Ihre Spuren in der Entwicklung von GitLab hinterlässt. Es gibt auch ein freies Eingabefeld im Formular, wenn dort kein Begriff vorhanden ist, aber Sie möchten darauf achten.

Sie können unter folgendem Link an der Umfrage teilnehmen - Google Forms .

All Articles