Nehmen wir zum Beispiel Jackie Chan, die von allen geliebt wird.Im Jahr 2002 war sein Englisch sehr chinesisch. Denn in einer fließenden Rede betonte er fast alle Wörter gleich. Und dies trotz der Tatsache, dass Jackie fließend Englisch sprach und in vielen Hollywood-Filmen mitspielte, hat er dieses „Stakkato“ vor nicht allzu langer Zeit losgeworden.
— I don’t think — , . — [aɪ doʊnt θɪŋk]. [t] don’t, . [n] [θ] .— Forrest Gump — — [ˈfɔrəst gʌmp][t] [g] . - [ʊ]. . — , . «», ., , .— Always complaint. — . — [ˈɔlˌweɪz kəmˈpleɪnt], . . , .— Twenty four people. — . — [ˈtwɛnti fɔr ˈpipəl].. [tw] . - [ɛ]. people [pipʊ]. , .
— If the guy only check himself. — .— «-s». .— I fail for funny things. — ., «-ed». , .— We keep on fight, we keep on change ourselves. — , .. «-ing» . , . «keep on» , — «keep on fighting» «keep on changing».