Jack Ma hat viele Fehler in Englisch, aber seine Sprachfähigkeiten sind höher als die der meisten Schüler. Warum so?

Jack Ma ist eine legendäre Person. Er ist der Gründer von Alibaba, einer der weltweit größten Online-Rohstoffhandelsplattformen aus China, ein Milliardär und einer der reichsten Menschen der Welt.

Und viele, die zuerst Jack Ma's englische Rede hören, sind überrascht, dass sein Akzent eher schwach ist. Selbst ein Schüler mit durchschnittlichen Hörfähigkeiten kann dies ohne große Schwierigkeiten verstehen. Gleichzeitig macht der Geschäftsmann in seiner Rede viele Fehler.

Schauen wir uns die Funktionen des englischen Jack Ma an und versuchen herauszufinden, wie es ausgeht.



Jack Ma interessierte sich seit seiner Kindheit für Englisch


In einem Interview für Inc sagte Jack Ma, er habe sich als Kind für Englisch interessiert. In den 80er Jahren wurde der chinesische Eisenvorhang leicht geschwächt, so dass Touristen aus aller Welt ins Land strömten.

Jeden Morgen fuhr ein 12-jähriger Junge täglich 40 Minuten mit dem Fahrrad zum Hotel, um kostenlose Führungen für Touristen durchzuführen. Und so seit 8 Jahren.

8 Jahre lang übte er gesprochenes Englisch. Mit Muttersprachlern einschließlich.

Laut dem Unternehmer selbst ist dies einer der Ausgangspunkte geworden, die ihn als Person geschaffen haben. Und das Wichtigste, was er aus Gesprächen mit Ausländern gelernt hat - Ausländer sprachen anders als seine Bücher und chinesischen Lehrer.

Englisch hat ihn so gefangen genommen, dass er an der Fakultät für Englisch an die Universität kam. Nach seinem Abschluss arbeitete er als Englischlehrer.

Das heißt, Jack Ma wollte ursprünglich sein Leben mit der englischen Sprache verbinden, weshalb er es studierte, wo immer es möglich war. Eigentlich war dies der Hauptgrund, warum seine Betonung besser ist als die der meisten Chinesen.

Spoiler: Aber das hindert ihn nicht daran, fast Analphabeten zu sprechen.

Mandarin Akzent in Englisch


In China gibt es einfach eine große sprachliche Vielfalt - 56 ethnische Gruppen sprechen fast 300 Sprachen und Dialekte. Mandarin oder Putonghua ist die offizielle Staatssprache Chinas.

Mandarin ist die Muttersprache von Jack Ma.

Die Phonetik und Grammatik von Mandarin unterscheidet sich grundlegend von Englisch. Die Sprachen gehören verschiedenen Sprachfamilien an: Englisch bis Indogermanisch und Mandarin bis Chinesisch-Tibetisch. Daher können selbst minimale Parallelen nicht gezogen werden.

Aus diesem Grund haben die Chinesen während eines Gesprächs auf Englisch normalerweise einen sehr erkennbaren charakteristischen Akzent.


Ein interessantes visuelles Video darüber, wie die Chinesen Wörter auf Englisch aussprechen und wie ihnen beigebracht wird, den chinesischen Akzent loszuwerden.

Wir werden nicht zu sehr auf die Betonung eingehen, wir werden nur die Hauptmerkmale ansprechen:

  • Vokalismus. Englisch hat mehr Vokale als Mandarin. Daher sprechen die Chinesen oft sowohl lange als auch kurze Vokale gleich aus. Zum Beispiel klingen die Wörter "Bean" und "Bin", "Pull", "Pool" gleich.
  • Vokalersatz. Beim Erlernen einer Sprache ersetzen die Chinesen häufig die richtigen englischen Vokale durch ähnliche chinesische. Zum Beispiel wird Montag zu einem Tag.
  • Konsonanten verdoppeln. Für die Chinesen ist es schwierig, Wörter mit Doppelkonsonanten auszusprechen, daher betrügen sie oft: Sie vermissen entweder einige Konsonanten oder teilen sie mit einem kurzen Vokalton. Zum Beispiel klingt "springen" in den meisten Chinesen wie "jum" und "action" als "aschfahl".
  • Rhythmus und Stress. Die Chinesen betonen sehr oft fast alle Silben. Es stellt sich heraus, dass es sich um ein sehr erkennbares Stakkato mit einem völligen Mangel an Geschmeidigkeit der Sprache handelt.

Jack Ma Deutsch: Akzentmerkmale verstehen


Wir werden die Betonung am Beispiel eines Auszugs aus der Rede eines Unternehmers auf dem Wirtschaftsforum in Davos analysieren.


Das erste, was auffällt, ist die Glätte der Zunge. Jack Ma betont nicht jede Silbe. Er spricht fließend und betont nur Wörter, die für die Bedeutung wichtig sind - genau wie Muttersprachler.

Sie müssen separat daran arbeiten, denn selbst viele Jahre in den USA oder einem anderen englischsprachigen Land werden es den Chinesen nicht erlauben, übermäßige Akzente loszuwerden.

Nehmen wir zum Beispiel Jackie Chan, die von allen geliebt wird.


Im Jahr 2002 war sein Englisch sehr chinesisch. Denn in einer fließenden Rede betonte er fast alle Wörter gleich. Und dies trotz der Tatsache, dass Jackie fließend Englisch sprach und in vielen Hollywood-Filmen mitspielte, hat er dieses „Stakkato“ vor nicht allzu langer Zeit losgeworden.

Zurück zu Jack Ma. Die Geschmeidigkeit seiner Rede ermöglicht es ihm, das, was er sagt, ohne große Spannung wahrzunehmen.

Lassen Sie uns nun auf das Schwierigste für die Chinesen achten - ein paar Konsonanten hintereinander.

Lassen Sie uns ein paar Sätze analysieren:

— I don’t think — , . — [aɪ doʊnt θɪŋk]
. [t] don’t, . [n] [θ] .

— Forrest Gump — — [ˈfɔrəst gʌmp]
[t] [g] . - [ʊ]. . — , . «», .

, , .

— Always complaint. — . — [ˈɔlˌweɪz kəmˈpleɪnt]
, . . , .

— Twenty four people. — . — [ˈtwɛnti fɔr ˈpipəl].
. [tw] . - [ɛ]. people [pipʊ]. , .

Ein Geschäftsmann vernachlässigt oft die Grammatik von Sätzen. Was im Prinzip ziemlich seltsam ist, weil er noch einen Bachelor-Abschluss in Englisch hat.

Dafür gibt es jedoch eine recht einfache Erklärung. Jack Ma spricht oft gesprochenes Englisch, muss aber extrem selten schreiben. Das heißt, er verwendet Englisch auf einer intuitiven Ebene, so dass im Laufe der Zeit kleine Nuancen vergessen werden, Fehler in Ausdrücken und Wörtern auftreten, die nicht in seinem aktiven Alltagsvokabular enthalten sind.

Wenn vereinfacht, dann hat Jack Ma lange nicht mehr Englisch gelernt. Dies hindert das Publikum zwar nicht daran, den Unternehmer zu verstehen, es ist jedoch unwahrscheinlich, dass er etwas dagegen unternimmt.

Lassen Sie uns dennoch überlegen, welche Pfosten in seiner Rede zu finden sind.

— If the guy only check himself. — .
— «-s». .

— I fail for funny things. — .
, «-ed». , .

— We keep on fight, we keep on change ourselves. — , .
. «-ing» . , . «keep on» , — «keep on fighting» «keep on changing».

Darüber hinaus vernachlässigt Jack Ma nicht nur die Grammatik, sondern auch die Prinzipien der Phrasenkonstruktion. Oft fallen ganze Präpositionen heraus.

Zum Beispiel, "wenn sie immer die anderen beschweren" . Nach "Beschwerde" fehlt die Präposition "über" oder "von". Und in dieser Form klingt der Satz abgeschnitten. Ja, Muttersprachler werden alles verstehen, aber dennoch spricht Jack Ma, obwohl die Aussprache für die Chinesen recht anständig ist, aber in Bezug auf die Grammatik ziemlich schief.

Angesichts all dessen ist es ziemlich seltsam zu akzeptieren, dass ein Geschäftsmann eine höhere Sprachausbildung hat. Dies beeinträchtigt jedoch nicht seine Verdienste als Unternehmer.

Sein Beispiel zeigt, dass man mit Fehlern sprechen kann, aber die Hauptsache ist zu sprechen. Dann werden sie dich verstehen. Und wenn es ideal ist, die Theorie zu kennen, aber Angst hat, zwei Wörter zu verbinden, wird es viel schwieriger sein, zu kommunizieren.

Lernen Sie Englisch und genießen Sie die Kommunikation mit Muttersprachlern mit EnglishDom.

EnglishDom.com Online-Schule - inspirieren Sie Sie, Englisch durch Technologie und menschliche Fürsorge zu lernen




Nur für Leser von Habr die erste Lektion mit dem Lehrer auf Skype kostenlos ! Und wenn Sie Kurse kaufen, erhalten Sie bis zu 3 Lektionen als Geschenk!

Holen Sie sich ein ganzes Monat lang kostenlos ein Premium-Abonnement für die ED Words-App .
Geben Sie den Jackma- Promo-Code auf dieser Seite oder direkt in die ED Words-App ein . Der Aktionscode ist bis zum 19.05.2021 gültig.

Unsere Produkte:


All Articles