Der ursprüngliche Name der Zeichentrickserie lautet übrigens "Family Guy", was übersetzt "Family Man" bedeutet. Aber das russischsprachige Publikum kennt ihn als "Family Guy".Einen solchen Trick von Übersetzern zu erklären ist recht einfach - sie wollten, dass der Cartoon mit den Simpsons in Verbindung gebracht wird, die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung des Cartoons bereits sehr beliebt waren.
Staffel: 11Folge: 09Name: Space Cadet
Brian: Oh, schau! Es heißt "Autopilot eingeschaltet"!Peter: Gut für ihn. Ich bin froh, dass er jemanden gefunden hat.
Brian: Oh schau! Es heißt "Autopilot ist eingeschaltet!"Peter. Fein. Ich bin froh, dass er jemanden für sich gefunden hat.
Brian: Schau, es heißt "Autopilot ist fertig!"Peter: Nun, ich würde! Wir sind alle gespannt.
Staffel: 4Folge: 25Titel: Du darfst jetzt den ... Äh ... Kerl küssen, der empfängt
Staffel: 2Folge: 6Titel: Der Tod ist eine Hündin
Tod: Wie alt ist dieser Fernseher? Sie können wahrscheinlich das DuMont-Netzwerk für diese Sache bekommen.
Tod: Wie lange hast du diesen Fernseher schon? Er nimmt wahrscheinlich die Übertragung der 40er Jahre?
Staffel: 5Folge: 10Titel: Peters zwei Väter
R as in Robert Loggia.O as in ‘Oh my god, it’s Robert Loggia.’B as in ‘By God! It’s Robert Loggia.’E as in ‘Everybody loves Robert Loggia.’R as in Robert Loggia.T as in ‘Tim, look over there! It’s Robert Loggia.’« , »« , »«, »«, , »
Staffel: 4Folge: 1Titel: North by North Quahog
Staffel: 1Folge: 3Titel: Chitty Chitty Death Bang