Beliebte Fehler in Englisch bei IT-Fachleuten

Bild

Aufgrund meiner langjährigen Erfahrung im Unterrichten von Englisch für IT-Experten (Programmierer, Geschäftsanalysten, Tester, Marketingfachleute) habe ich eine Liste der häufigsten Fehler unter IT-Mitarbeitern in englischer Sprache zusammengestellt.

1) Akzent


INHALT - INHALT. Da in der russischen Sprache im Wortinhalt die Betonung auf der zweiten Silbe liegt, besteht die Versuchung, das englische Wort auf die gleiche Weise auszusprechen. Seien Sie wachsam, Sie sollten cOntent aussprechen, wo die erste Silbe betont wird.

BERICHT . Die zweite Silbe wird betont, nicht die erste!

suppOrt wird als support ausgesprochen.
a cOmment, to cOmment - sowohl im Substantiv als auch im Verb fällt die Betonung auf die erste Silbe.

2) Aussprache


Firma wird kampani ausgesprochen, nicht kampani in irgendeiner Weise.
E-Commerce, umweltfreundlich, ebay und alle Wörter mit einem solchen Anfang werden mit dem Klang von And und nicht E ( und Commerce und Co-Friends und Bay) ausgesprochen .

3) Eintönige Rede


Wenn Sie denselben Text hören, der einerseits von einem Muttersprachler und andererseits nicht von einem Muttersprachler (ohne Akzent) gelesen wird , können Sie sofort verstehen, wer von ihnen wer ist, ohne das Aussehen der Sprecher zu sehen. "Wie ist es?" du fragst. Sehr einfach: Muttersprachler verwenden eine Menge verschiedener Intonationen, Pausen und logischer Belastungen in der Sprache , wodurch ihre Sprache lebendig, energisch und buchstäblich auffällig wird. Nicht-Muttersprachler (insbesondere Russischsprachige) fühlen sich während eines Gesprächs sehr zurückhaltend. Eine ausdrucksstärkere Sprache mit einem breiteren Spektrum an Emotionen ist besonders nützlich bei Besprechungen, Präsentationen und Demos. Auf dieser Grundlage eine dringende Empfehlung, Ihre Rede mit Hilfe des bevorzugten Fall-Rise-Tons aller zu verwässern (Ton von unten nach oben), wenn das Timbre der Stimme abfällt und dann steigt.

4) Falsche Übersetzerfreunde (falsche Freunde) - Wörter, die in zwei verschiedenen Sprachen gleich klingen, aber völlig unterschiedliche Konzepte bedeuten


genau bedeutet nicht genau, genau = genau (z. B. ein genauer Bericht, eine genaue Schätzung).
Eine Liste ist kein Blatt, eine Liste = Liste (z. B. eine Liste von Funktionen).
Eine Zeitschrift bedeutet eine Zeitschrift, kein Geschäft.
Ist = Ist, Gültig, Echt (der tatsächliche Name / die tatsächliche Adresse). Tatsächliches Problem = ein relevantes Problem (und kein tatsächliches Problem).
Auf die Frage "Wie geht es dir?" Die Antwort lautet "Ich bin normal", die Antwort lautet "Ich bin in Ordnung / nichts Besonderes". Normal = normal, nicht normal (zB Normalerweise besteht mein Arbeitstag aus 8 Stunden).
ein Notebook = Notebook, überhaupt kein Laptop (Laptop = Laptop).

5) Wörtliche Übersetzung aus dem Russischen


Achtung: FALSCHE Beispiele sind unten aufgeführt!

Ich stimme zu = Ich stimme zu (muss ich zustimmen ).
sich gut fühlen = sich gut fühlen (richtig sagen , sich gut fühlen ).
sich gut benehmen = sich benehmen (stattdessen müssen Sie sprechen, um sich gut zu benehmen ).
Es ist warm = warm (du brauchst es ist warm ). Nachdem es ... ist, müssen Sie ein Adjektiv setzen , kein Adverb (zB ist es richtig , es ist notwendig , es ist schlecht ).
Ich wusste das ... = Ich habe das herausgefunden ... (richtig, das habe ich gelernt ).

6) Past Simple vs Present Perfect


Die Praxis zeigt, dass alle Englischschüler Present Perfect nur ungern in ihrer Rede verwenden. Die Tatsache, dass Russisch diese Zeit nicht hat, ist nur schuld, es gibt nur die Vergangenheitsform. Present Perfect zeigt auch die vergangene Aktion an, jedoch nur mit einem sichtbaren Ergebnis in der Gegenwart und ohne genaue Angabe der Zeit, die die Aktion benötigt hat.

Vergleichen Sie:

a) Ich habe alle Fehler behoben . ( Present Perfect )

VS

c) Ich habe gestern alle Fehler behoben . ( Vergangenheit einfach )

7) Präpositionen


Bei der Besprechung (nicht eingeschaltet). Es sei daran erinnert , dass die Präposition AT (zB bei der Hochzeit / lesson / Seminar / Training, etc.) verwendet wird , mit Veranstaltungen und Ereignisse : ON Mittel auf der physischen Oberfläche : ON Tisch, ON dem Boden, ON der Wand usw.

jdn / etw zu beeinflussen sowie einzutreten (ohne Vorwand)! Es ist klar, warum die russischen Sprecher leidenschaftlich Präpositionen nach diesen Wörtern einfügen möchten, da sie in der russischen Sprache sind: Einfluss auf NA, gehen Sie in B. Denken Sie jedoch an die Beispiele:

ZB Musik beeinflusst meine Stimmung .
Den Raum betreten / die Universität betreten .

Es ist zu beachten, dass die folgenden Wörter mit der Präposition TO verwendet werden . In der russischen Sprache gibt es nach diesen Worten keinen Vorwand: Laut etwas etwas hören, jemandem erklären.

nach TO
hört TO
erklären TO

8) zu sagen / zu erzählen


Diese Wörter bedeuten dasselbe, werden aber auf unterschiedliche Weise verwendet. Nach dem Erzählen müssen Sie auf jeden Fall ein Objekt hinzufügen ( sagen Sie es mir / sagen Sie es Ihrer Mutter ), während Sie nach dem Sagen sagen, dass das Objekt nicht platziert ist (um das zu sagen ..., um Hallo zu sagen, um sich zu entschuldigen, um sich zu bedanken ).

ZB sagte er mir, dass er befördert wurde.
Er sagte, dass er befördert wurde.

9) Zählbare und unzählbare Substantive


Wissen, Nachrichten, Ratschläge - Wörter mit der höchsten Häufigkeit von Missbrauch; das

Wort Wissen wird niemals im Plural verwendet (und im Russischen am häufigsten im Plural - Wissen).

ZB Wissen ist Macht.

Gleiches gilt für das Wort Beratung .

ZB Ihr Rat ist für mich wertvoll.

Das Wort Nachrichten ähnelt selbst in seiner Form dem Wort im Plural, und doch ist es unzählig und wird mit dem Verb im Singular verwendet.

ZB Die Nachrichten , die Sie geteilt haben, sind erhebend.

Es ist wichtig zu beachten, dass die oben genannten Fehler nicht nur IT-Spezialisten, sondern auch allen russischsprachigen Personen, die Englisch lernen, inhärent sind. Mit Kenntnissen über Sprachstörungen ausgestattet ( wenn die Muttersprache das Erlernen einer Fremdsprache „stört“ ), können Sie erstens die Natur dieser Fehler verstehen und zweitens sie in der Sprache erfolgreicher vermeiden.

Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit! Für Fragen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.

All Articles