حول أفعال فراسال -3 (تشغيل / إيقاف)

قبل هذه المقالة ، يوصى بقراءة الجزأين السابقين:
1. habr.com/en/post/495794
2. habr.com/en/post/496190
تشغيل وإيقاف عادة ما يكون له معنى معاكس ، لذلك بدا لي فكرة جيدة لدمج مراجعات هذه الجسيمات.

كل من حرف الجر والجسيم على يتوافق مع "على" الروسية. هنا المنطق واضح تمامًا: "on" هو عذر (نتحدث عن الأسطح: "على حائط / طاولة") ، والبادئة - ON-pour (تصب على السطح).

ضع - ضع ، ضع - - "ضع". على سبيل المثال ، ضعي المكياج - مكياج "مكياج". يرتدي المتحدثون الأصليون للغة الإنجليزية أيضًا أي عنصر من الملابس والأحذية وغطاء الرأس ، ولا يرتدونها مثل ملابسنا: ارتدوا قبعة - ارتدوا قبعة. حتى أنهم يفرضون وزن الجسم: زيادة الوزن باللغة الإنجليزية "زيادة الوزن".

غالبًا ما يتوافق ON مع البادئة الروسية "pro". تعني كلمة "Pro-" عادةً "المضي قدمًا": للتحرك أو التسلق أو التحرك. خذ الفعل الفعلي (FG) واستمر. يعني الحصول على "تحرك ، تحرك" على حرفيا "المؤيد للحركة". أو في الفضاء ، أو ، مجازًا ، في الحياة أو الوظيفة: يحاول الشباب الاستمرار في الحياة - يحاول الشباب التقدم في الحياة.

ومع ذلك ، كما قلت بالفعل ، فإن اللغة الإنجليزية ليست مشفرة بالروسية ، غالبًا ما سيكون عليك بذل جهد لتمييز أي من معاني الجسيمات والظروف تعمل في FG معين. على سبيل المثال ، هذه هي نفس القيمة "pro" (تقدم إلى الأمام) ، وهي تعمل في القراءة على FG ، ولا توجد تطابقات للقراءة في الروسية. على سبيل المثال: أرادت ماشا التوقف عن قراءة مقالتي ، لكنني أمرتها: اقرأ! - "PRO-read it!" وفي الحلم. يقول أحدهم: "أتمنى أن أصبح ملياردير!" يجيبونه: هههه ، احلموا - "PRO-have to dream!". حسنًا ، مثل ، "لا تتوقف!"

منذ ظهور الأجهزة الميكانيكية والكهربائية ، بدأ ON في تمييز معنى مجازي آخر - "في حالة العمل". تستند هذه القيمة إلى فكرة "الاتصال" (عند الاتصال ، تكون السطوح في حالة اتصال - ومن ثم "تشغيل -" / تشغيل). لتشغيل السيارة ، يجب أن تتلامس أقراص القابض (يقول المحترفون "أمسك"). لكي يعمل الجهاز ، مرة أخرى ، من الضروري أن تلامس جهات اتصاله الكهربائية. التلفزيون قيد التشغيل - التلفزيون قيد التشغيل. X قيد التشغيل! يعني أن شيئًا ما (X) قد بدأ ويحدث الآن. معركة ، على سبيل المثال.

في اللغة الروسية ، يمكنك العثور على شيء مشابه. يستخدم "Keying" ("نقل جهات الاتصال عن طريق تدوير المفتاح" ، على ما يبدو) مع البادئات "-" (توصيل جهات الاتصال) و "you-" (فصل جهات الاتصال). "B-" + "تشغيل" = جلب حالة العمل. قارن مع FG Turn on: turn (turn) + on (connection of Contacts) = "In-turn". أو في السياق: ظهرت الحمى فجأة - "بدأت الحرارة فجأة". أولئك. الحرارة ، كما هي ، دخلت مجازيا "حالة العمل".

في مقال سابق ، ذكرت أنه في إحدى قيمها يمكن أن يكون FG من النوع الأول ، وفي الآخر - من الثاني.

اركب - احصل على / أركب السيارة (الحافلة ، الطائرة). أنا في الحافلة - "أنا في الحافلة" ، لأنه يعني في حد ذاته بالفعل "داخل السيارة".

قارن مع السماح: دع - "اسمح ، دع".

السائق: الحافلة ممتلئة الآن. لا يمكنني ترك المزيد من الناس - "الحافلة ممتلئة ، لا يمكنني استيعاب المزيد من الناس." في هذه الحالة ، دعنا نشير إلى النوع الثاني من FG ، ولكن بمعنى "التظاهر" ، ربما إلى الثالثة:

دع ماري تقول أنها كانت خبيرة - تظاهرت ماشا بأنها خبيرة. بالمناسبة ، يتردد صداها مع اللغة الروسية "دعها تذهب" [نظرة]: دع - "دعها تذهب" ، على - "على".

قد تتوافق ON بشكل جيد مع البادئة الروسية "pr-" ، لأنها تعني أيضًا "التلامس": للراحة ، للراحة.

المسمار - الظفر ، مثل الفعل - "الظفر" + على ("في") = الظفر. في لغة مشتركة - "إرفاق": أخذوا مشروع قانون جون ستيوارت وتعاملوا مع تعديل عليه - أخذوا مشروع قانون جون ستيوارت وأرفقوه بالتعديل. يمكن استبدال كلمة "Tack on" في لغة غير رسمية بـ "صفعة على" (صفعة - صفعة ، "صفعة"). هناك الكثير من العشوائية في اللغة - معنا "العمل" له ما يعادل عام "إرفاق". لماذا لا تحصل عليه؟

غالبًا ما تحمل "إيقاف" المعاني المعاكسة لـ: النزول - النزول من السيارة ، منفصلة عنها.

نتذكر من المقالات السابقة أن القيمة الأساسية الأساسية هي حالة الجزء المنفصل عن الكل. أو حركة في اتجاه الانفصال عن الكل. ما وحدات التحكم الروسية التي يمكن أن تتوافق في قيمة الجسيم؟

بالطبع ، البادئة "من -"

تخويف - لتخويف ، تخويف - من الخوف: جون ، لقد أخفت جميع العملاء - "جون ، أنت خائفة جميع العملاء". أثناء وجود المشترين في المتجر ، بدا أنهم يمثلون كلًا مشروطًا مع المتجر والبائعين ، والآن أخافهم جون ، وسقطوا. انقطع مقبض الكوب - "انكسر مقبض الكوب".

أيضًا ، البادئة الروسية "c-" تتوافق مع اللغة الإنجليزية:

كتابة - كتابة ، شطب - c-write (معدات مكسورة).

هز - هز ، هز - ج

- هبوط سقوط - سقوط ، هبوط - ج - هبوط. سقط Vasya من الحصان - سقطت Vasya من الحصان. فقط "S-Fall" لا يبدو روسيًا ، نقول "s-flew".

قد تتوافق البادئة الإنجليزية مع البادئة الروسية "ob-" بمعنى فصل جزء من الكل: للقطع والتنظيف. (أعلم أن "ob-" لها معنى أوسع ، لكنني لا أريد أن أكون مشتتًا.)

مزق - "تمزق ، تمزق" مزق - مزق: البنك مزقني - مزقني البنك. أولئك. مزق البنك الأموال مني ، والتي كانت معي ، في حين حصلت عليها ، كل شيء مجازي معي.

يعني الإيقاف بالطبع "الإيقاف" ، لأن أحد معاني الإيقاف الاستعادية "في حالة خمول". التلفزيون مغلق ، إلخ. يتم فتح جهات الاتصال ، منفصلة عن بعضها البعض.

بالطبع ، أعطي فقط الاتجاهات الرئيسية لتحليل FG ، أنماط عامة إلى حد ما للغات الروسية والإنجليزية يسهل فهمها من قبل الأدمغة الروسية. حتى اللغويون الأصليون يجادلون حول المنطق الأولي لتشكيل مجموعات إف جي فردية. وفي هذه الحالة ، على ما يبدو ، يبقى فقط "تذكر فقط" ، كما يحبون التوصية في المدرسة الثانوية. ولكن حتى في هذه الحالة ، سيكون من الأسهل تذكرها ، إذا تسببت الجسيمات في سلسلة ارتباطية مميزة أكثر أو أقل.

آمل أنه بعد مقالاتي ستتوقف FG عن الظهور على أنها مخيفة وتصبح مألوفة أكثر قليلاً

PS Get - "تحرك في الفضاء" ، انزل! - يا والي! يُطلب من الشخص "النزول!" عندما يكون على اتصال معك ، وبالتالي ، يمثل كلًا مجازيًا معك ، لكنك لا تحبه. "تحرك في الاتجاه من لي!" أنت تقول. اللعنة هو فعل لا يعني فكرة التحرك في الفضاء. اللعنة هي مجرد نسخة فاحشة من النزول.

صورة

All Articles